tei_corpo
Fichier TEI obtenu à partir du fichier CLAN /applis/data/colaje/madeleine/MADELEINE-30-4_07_04/MADELEINE-30-4_07_04.cha
@Birth of CHI: 14-APR-2005
Caroline Masson (november 2010) Elise Patteeuw (december 2010), Françoise Bourdoux (relecture - october 2012)
-
-
CHI
-
-
MOT
-
-
MAR
-
-
FRI
-
-
OBS
add
Symbolic_Association
annotationBlock
com
Symbolic_Association
annotationBlock
act
Symbolic_Association
annotationBlock
nof
Symbolic_Association
annotationBlock
pho
Symbolic_Association
annotationBlock
xpnt
Symbolic_Association
annotationBlock
int
Symbolic_Association
annotationBlock
sit
Symbolic_Association
annotationBlock
Madeleine's home
18-NOV-2009
Madeleine joue dans sa chambre.
fiction jeu
fiction jeu
fiction jeu
discussion autour du collier de Madeleine
fiction jeu
discussion autour du sport
fiction orale (souvenir)
poésies
fiction jeu
fiction orale (souvenir)
fiction jeu
reprise du jeu avec les poupées
fra
Madeleine
fra
4;07.04
Laure
fra
40.0
Marie
fra
40.0
Agnès
fra
40.0
Martine
fra
40.0
Transcription converted with TeiCorpo to TEI_CORPO - Soft: 1.40.28
standard CHAT format
- 2020-02-18:18:12:43date
- /applis/data/colaje/madeleine/MADELEINE-30-4_07_04/MADELEINE-30-4_07_04.chafrom
- /applis/data/colaje/madeleine/MADELEINE-30-4_07_04/MADELEINE-30-4_07_04.tei_corpo.xmlto
/applis/data/colaje/madeleine/MADELEINE-30-4_07_04/
MADELEINE-30-4_07_04.tei_corpo.xml
- /applis/data/colaje/madeleine/MADELEINE-30-4_07_04/MADELEINE-30-4_07_04.tei_corpo.xmldocname
#T0
#T1202
#T0
#T1202
va aller euh .
va ale əː
elle [/] <elle va aller euh> [///] on avait dit qu' elle allait dans tes bras .
ɛl ɛl va ale əː ɔ̃ navɛ di k ɛl alɛ dɑ̃ te bʁa
CHI tend la poupée à MAR qui l'attrape.
hum .
et lui on avait dit qu' elle [//] euh qu' il allait avec elle dans le sac .
e lɥi ɔ̃ nave di k ɛl ə k il alɛ avɛk ɛl dɑ̃ lə sak
CHI ouvre un sac de voyage et y range la poupée.
hop d'abord lui ici .
ɔp dabɔʁ lɥi isi
CHI continue à ranger des choses dans son sac, dos aux personnes.
Agnès tu sais que Martine filme Madeleine tous les mois depuis+qu' elle est toute petite ?
pas tous les mois .
(en)fin non ça s' est espacé mais +...
tu l(e) savais ou pas ?
à FRI
<oui j(e)> [/] oui j' avais entendu parler .
oui .
bravo Marilou .
CHI ferme le sac de voyage.
de quoi ah oui ouais .
félicitations .
attends j(e) me suis fait des tatouages au moment où c'était la mode des tatouages au Bic .
CHI se tourne vers la caméra.
sur ta poupée ?
sur les bras .
CHI plie une couverture.
+< moi aussi sur mes poupées i(l)s avaient plein d(e) trucs i(l)s avaient écrit Agnès et tout .
+< oh pauvre poupée .
0 [=! petit rire] .
zut [=! chuchote] .
j' avais oublié i(l) faut qu(e) je mette le drap dedans .
ʒ avuː ublie i fo k ʒə mɛt lə dʁa dədɑ̃
CHI ouvre le sac pour y ranger la couverture.
qu' est+ce que t(u) as ?
à OBS
j' ai oublié de prendre mes lunettes .
ah 0 [=! rit] .
+< je vois un+peu flou en+bas en+fait j(e) vais les prendre tout+à+l'heure .
tu veux qu' on aille les chercher ?
<j(e) veux bien> [=! chuchote] .
et Madeleine tu as quel âge maintenant ?
+< et là vous jouiez à quoi ?
CHI regarde en direction de MOT.
quatre ans et d(e)mi .
katʁ ɑ̃ e dmi
à OBS.
ohlala@i .
ah et+puis il faut que tu présentes ta nouvelle chambre à Martine .
bon euh voilà une maison .
bɔ̃ ə vwala yn mɛzɔ̃ː
CHI se lève et présente sa chambre.
euh pousse [///] ici y+a des jeux +...
ə pus isi la de ʒøː
à MAR.
+, ici y+a un tableau .
isi la ɛ̃ tabloː
là y+a mon bureau .
la la mɔ̃ byʁoː
là y+a mon lit bien+sûr .
la la mɔ̃ liː bjɛ̃syʁː
le lit d(e) mes poupées .
lə li d me pupeː
CHI fait le tour de la chambre.
il est pas très rangé ton lit dis moi .
0 [=! petit rire] et euh [=! soupire] .
e əː
et t(u) avais pas une petite chaise pour ton bureau parce+que comment tu fais pour t' asseoir là ?
CHI se dirige vers ses chaises.
mais en+fait ça c'est deux chaises pour jouer euh quand y+a une [/] euh une assistante et euh +...
me ɑ̃fɛt sa seː dø ʃɛz puʁ ʒwe əː kɑ̃t la yn əː yn asistɑ̃t e əː
show les chaises bras tendu.
du coup j' en mets deux pour euh .
dy ku ʒ ɑ̃ mɛ dø puʁ əː
à OBS.
une pour la maîtresse et une pour l' assistante .
yn puʁ la metʁɛs e yn puʁ l ɛ̃sistɑ̃t me apʁɛ ʒ la ʁəmɛː ə puʁ mɔ̃ byʁo
mais après j(e) la remets euh pour mon bureau .
d'accord c'est lequel ton bureau ?
CHI observe quelque chose sur son bras.
Madeleine c'est l(e)quel ton bureau parce+que je vois qu' y+a deux tables .
le bureau où tu travailles c'est celui+là ?
CHI regarde le bureau.
c'est celui+là pa(r)ce+que là y+a beaucoup d(e) choses .
se səlɥila paskə la la boku d ʃoz
show l'autre bureau index tendu.
d'accord .
et mon bureau euh yy +/.
eː mɔ̃ byʁo ə abit
+< est+ce+que ça t(e) gène si on éteint la lumière ou pas ?
à OBS
non [=! chuchote] .
à MAR
ça [/] ça change rien ?
CHI regarde OBS.
non [=! chuchote] .
oui c'est un p(e)tit bureau un+peu petit mais on peut pas s(e) mettre là regarde comme ça .
oh t(u) as des belles tulipes j' avais pas vu .
OBS parle des tulipes posées sur le bureau.
+< xxx .
c'est une lumière .
se yn lymjɛʁ
CHI se tourne vers la lampe-tulipes.
oh c'est magnifique [/] magnifique !
MAR allume la lampe.
tu montres ta silhouette Madeleine ?
show quelque chose de l'index
attends elle est où ?
atɑ̃ ɛl e u
MAR éteint la lampe-tulipes.
elle est là .
show la feuille posée sur les coussins de l'index
oh [=! rit] c'est génial !
CHI et MAR déplient une grande feuille représentant Madeleine de la tête aux pieds et la montrent à OBS.
j' ai fait un collier là .
ʒ e fɛ ɛ̃ kolje la
show le collier dessiné sur la silhouette index tendu.
tiens regarde Madeleine on peut essayer de la raccrocher .
MAR prend la silhouette.
elle a la même taille que toi ?
MAR fixe la silhouette au mur.
c'est extra !
attends j' ai des punaises !
il faut la punaiser .
+< ah les punaises ça serait génial !
parce+qu' elle tombe tout+le+temps la pauvre silhouette c'est chouette hein ?
la silhouette est fixée au mur.
oh oui !
CHI regarde la silhouette fixée au mur.
c'est [/] c'est [///] elle a la même taille que toi ?
attends .
peu audible.
<dans les yeux> [/] dans les yeux !
hein Madeleine ?
CHI regarde ce que fait MOT.
t(u) es horrible [=! chuchote] !
à MAR.
MOT fixe les punaises sur la silhouette.
Marie !
tiens tu peux aller chercher des ciseaux s' il te plait ?
à MAR
+< t(u) es un+peu gothique hein parfois [=! rit] .
+< ouais [=! rit] .
MAR part chercher les ciseaux.
tiens en fait c'était pour enlever le scotch mais en fait j' y arrive .
MAR revient avec les ciseaux et les tend à MOT.
elle est bien là c'est la bonne place faut qu' on mette un+peu+plus haut non ?
MOT fixe la tête de la silhouette.
non .
faut qu(e) ce soit plus haut qu(e) la chaise .
ça fait longtemps qu(e) tu es dans cette chambre Madeleine ?
+< waouh@o zut !
non visible.
oui un+p(e)tit+peu .
wiː ɛ̃ptipø
t(u) étais pas là la dernière fois ?
+< faudrait m(e) chercher un marteau ?
à MAR.
pourquoi ?
ben pour+que j(e) l' enfonce .
ça rentre pas ?
non .
on f(e)ra ça un aut(r)e jour alors .
xxx .
inaudible.
et dans l(e) creux ?
oui c' est+c(e)+que j' essaie mais +...
MOT essaie de planter la punaise dans le mur.
+, tu veux pas aller m(e) chercher un marteau Marie ?
mais non on f(e)ra ça un aut(r)e jour maman .
0 [=! râle] non Marie vas+y s+il+te+plait Marie .
0 [=! râle] .
et [/] et pour une fois qu' on l(e) fait ?
MAR quitte la pièce.
moi j' ai pas envie d(e) xxx ça moi .
+< ça t(e) plait Madeleine ?
bon euh +...
bɔ̃ œː
ça t(e) plait d' avoir ta silhouette ?
oui .
wi
CHI s'approche à nouveau de son sac pour l'ouvrir.
c'est rigolo .
voix lointaine.
#T112
#T125
on va dire que c'est un berceau sac .
ɔ̃ va diʁ kə se ɛ̃ bɛʁso sak
alors +...
+< <pa(r)ce+que y+a> [//] yyy pa(r)ce+que y+en+a deux dedans euh .
paskə la diʒ paskə lɑ̃na dø dədɑ̃ əː
CHI ferme le sac.
vous étiez en+train+d(e) jouer à quoi avec Agnès ?
euh à la maîtresse .
OBS filme FRI qui regarde CHI.
à la maîtresse et qui était la maîtresse ?
Madeleine .
et là on déménage .
e la ɔ̃ demenaʒ
CHI attrape une poignée du sac pour enlever un autocollant.
ah .
vous allez habiter où ?
on sait pas encore .
ɔ̃ se pa ɑ̃kɔʁ
hum [/] hum .
ça on en a pas b(e)soin .
sa ɔ̃ nɑ̃ na pa bzwɛ̃
CHI déchire l'autocollant en deux et le montre à FRI avant de le jeter.
et tu vois la maitresse elle avait fait des silhouettes comme ça enfin avec les élèves .
pour toute la classe .
elle avait fait la silhouette de chacun .
ɛl avɛ fɛ la silwɛt də ʃakɛ̃
ouais .
+< c'est une chouette idée .
et du coup toute la classe était décorée avec tous les enfants c'était super joli .
CHI essaie de fermer le sac.
mais là j(e) peux pas le boutonner pa(r)ce+que le [/] le bouton est perdu .
me la ʃ pø pa ləː butone paskə ləː lə butɔ̃ e pɛʁdy
là .
la
OBS s'approche de CHI qui lui montre la poignée sur laquelle manque le bouton.
ah oui .
et c'est plus pratique de l(e) prendre comme ça que comme ça .
e se ply paʁatik də l pʁɑ̃dʁ kɔm sa kə kɔm sa
CHI soulève le sac par la lanière.
xxx !
on entend MOT assez difficilement.
on [/] on peut l(e) prendre comme ça ou comme ça .
ɔ̃ ɔ̃ pø l pʁqɑ̃dʁ kɔm sa u kɔm sa
CHI attrape le sac par les poignées et remonte la lanière sur son épaule puis le pose au sol.
MOT frappe sur le mur avec un marteau.
#T137
#T195
euh bon j(e) vais prendre le sac .
əː bɔ̃ ʒ ve pʁɑ̃dʁ lə sak
CHI attrape le sac et passe la lanière autour d'elle.
et j' espère +/.
e ʒ espɛʁ
+< tu veux prendre la poussette ?
CHI prend la poussette.
bon aïe [/] aïe [/] aïe .
bɔ̃ aj aj aj
CHI essaie de pousser la poussette avec le sac.
les autres tiers parlent mais inaudible à cause du bruit du marteau.
tu veux qu(e) j(e) t' aide ?
à CHI.
parce+que là c'est plus xx .
non [=! fais non de la tête] .
nɑ̃
euh tu peux prendre le berceau s+il+te+plait ?
əː ty pø pʁɑ̃dʁ lə bɛʁso siltəplɛ
à FRI.
FRI pose des jouets dans la poussette.
okay tiens .
FRI se lève pour aller chercher le berceau.
attends j(e) vais rattacher ça .
atɑ̃ ʒ ve ʁataʃe sa
alors qui est la maîtresse ?
Madeleine .
CHI tombe sur le derrière en voulant enlever son sac.
et toi tu es qui ?
l' élève .
l' élève .
non euh mon enfant .
nɑ̃ œː mɔ̃ nɑ̃fɑ̃
+< xxx .
j(e) suis son enfant et son élève .
+< ah !
et alors est+ce+qu' elle est sévère ?
non .
nɑ̃
+< ben on n' a pas encore fait les [//] la classe en fait .
FRI habille un poupon.
ah bon !
tiens maman faut qu(e) t(u) en remettes une .
non toi t(u) es mon enfant et j' ai des [/] des élèves imaginaires .
nɑ̃ twa t e mɔ̃ nɑ̃fɑ̃ e ʒ e de deː zelɛv imaʒinɛʁ
à FRI.
d'accord .
hop !
ɔp
CHI fixe quelque chose sur la poussette.
euh ça tient pas là .
à MOT.
<on doit> [///] avant [/] avant+d' aller euh faire la maitresse <il faut accompagner> [///] hein tu t(e) rappelle il faut en accompagner un chez l(e) méd(e)cin .
ɔ̃ dwa avɑ̃ avɑ̃ dale əː fɛʁ la metʁɛs i fo akɔ̃paɲe ɛ̃ ty t rapɛl i fo ɑ̃ nakɔ̃paɲe ɛ̃ ʃe l medsɛ̃
+< xxx .
+< xxx .
inaudibles.
CHI met son sac sur son épaule.
ah ben oui puisqu' il est malade !
c'est euh c(el)ui+là .
se əː sɥila
show le bébé dans le berceau que FRI soulève index tendu.
celui avec des fraises pa(r)ce+que il a les doigts abîmés .
səlɥi avɛk de fʁɛz paskə il a le dwa abime
+< ah oui .
on va dire qu' on habite ici maintenant .
ɔ̃ vaː diʁ k ɔ̃ nabit isi mɛ̃tønɑ̃
CHI se déplace avec sa poussette dans un coin de la pièce, FRI la suit.
d'accord .
0 [=! soupire] le sac on va l(e) mett(r)e là .
lə sak ɔ̃ va l mɛt la
CHI pose son sac.
coups de marteau.
voilà !
MOT a fini de fixer la silhouette au mur.
j(e) vais sortir les deux là .
ʒ ve sɔʁtiʁ le dø la
+< xxx .
inaudible.
xxx .
+< là c'est cassé maman !
hop !
ɔp
CHI ouvre son sac.
tu vois j' ai l' impression qu(e) t(u) avais piqué sur le côté xxx .
CHI sort une couverture de son sac qu'elle déplie.
y+a pas une xxx crocodile là euh +...
CHI pose la couverture au sol.
crocodile ?
une p(e)tite pince crocodile .
ah okay .
toi tu dois avoir .
à CHI.
une pince rouge .
yn pɛ̃s ʁuʒ
à MAR.
pardon Madeleine .
avec des euh +...
avɛk de əː
CHI étend bien la couverture au sol.
+, on dire que là c'est l(e) lit de elle hop !
ɔ̃ diʁ kə la se l li də ɛl ɔp
CHI prend un poupon pour le poser sur la couverture.
j(e) vais la coucher .
ʒ ve la kuʃe
j(e) vais lui mett(r)e euh la tête ici pa(r)ce+que euh +...
ʒ ve lɥi mɛt ə la tɛt isi paskə əː
CHI replie la couverture sur le poupon.
t(u) en avais une maman avant .
à MOT.
et j(e) vais lui mett(r)e comme ça hop !
e ʒ ve lɥi mɛt kɔm sa ɔp
CHI emmitoufle complètement le poupon.
#T195
#T267
hum t(u) as l(e) collier qu(e) t(u) as fait Agnès ?
à CHI.
c'est vrai que c'était moi !
0 [=! rit] .
non c'est pas Agnès !
si c'est Agnès et euh +/.
+< non c'est Faustine !
mais non c'est Agnès .
CHI joue avec sa maison de poupées.
t(u) es sûre ?
+< j(e) suis sûre qu(e) c'est Agnès +...
+, qui l' a fait pour la naissance de Madeleine .
xxx +/.
+< et y avait pas toutes les lettres .
oui y+a marqué Mabel .
+< Mabeleine [=! rit] .
non Mabeline j(e) crois .
CHI tire sur le collier qu'elle a autour du cou pour regarder les lettres.
r(e)garde [/] r(e)garde m@l a@l +...
MOT s'agenouille devant CHI pour regarder les lettres.
attends j(e) lis .
atɑ̃ ʒ li
xxx .
X
+< Mabeleille .
CHI enlève le collier.
attends .
atɑ̃
non faut commencer là .
MOT tourne le collier.
0 [=! soupire] .
tu t' en rappelles ?
à FRI.
non [=! rit] .
m@l e@l b@l .
ɛm əː be
même m@l e@l ?
CHI déchiffre les lettres du collier.
m@l non .
ɛm nɑ̃
t(u) as dit m@l e@l !
non j' ai dit m@l a@l .
nɑ̃ ʒ vɛ din ɛm a
ah pardon .
m@l a@l b@l e@l i@l .
ɛm a beː əː iː
non l@l .
l@l .
ɛl
hum mais ça r(e)ssemble plus à un i@l .
euh hum +...
əː mː
Mabelei Mabeleile [/] Mabeleile .
+< il manque le n@l aussi .
show une lettre sur le collier index posé.
Marie [=! chuchote] !
Mabeleile .
inaudible.
+< c'est pas ma faute !
t(u) es pas très douée hein Agnès !
e@l +...
əː
+< 0 [=! gémit] .
t(u) es pas gentille .
+< i@l l@l e@l c'est pas très bien euh .
iː ɛl ə se pa tʁɛ bjɛ̃ əː
0 [=! rit] .
pas très bien écrit quand+même .
pa tʁɛ bjɛ̃ nekʁi kɑ̃mɛm
+< xxx .
+< tu devrais plutôt dire merci et faire un bisou à Agnès .
<oh Marie> [=! râle] !
oh [=! râle] Marie !
CHI remet le collier autour de son cou.
hein ?
j(e) vais lui donner la tétine .
ʒ ve lɥi done la tetin
FRI pose le poupon dans le berceau
+< attends t(u) as quel âge là t(u) as dix ans ?
à FRI.
euh non j(e) vais avoir dix ans en décembre .
+< euh la tétine elle est où ?
əː la teti ɛl e u
parce+que j(e) suis née en fin de +...
+< la tétine rose .
la tetin ʁoz
+< ah oui !
CHI cherche la tétine du poupon.
heu mais enfin bon t(u) as quasiment dix ans et c'était y+a quatreans +...
+< le rose ?
à CHI
+< oui le rose .
wi lə ʁoz
+< euh elle est là .
FRI donne la tétine à CHI.
+< merci .
mɛʁsi
+, quatre ans et demi donc t(u) étais pas bien grande quand+même [=! rit] !
t(u) avais cinq ans et demi quand Madeleine est née .
CHI joue avec sa maison de poupées.
mais dans mon album photo on a une photo de vous avec euh [///] enceinte de Madeleine .
c'est vrai ouais ?
+< ouais .
ah mais oui je sais qu(e) <ta mère aimait bien> [//] euh elle aime bien prendre des photos euh des femmes enceintes pour après l(e) montrer aux bébés .
CHI va chercher un sac et une boite dans son armoire.
hum .
#T267
#T350
xxx hop i(l) faut bien+sûr prendre le [/] le sac <où y+a> [///] où on met les couches .
X ɔp i fo bjɛ̃syʁ pʁɑ̃d ləː lə sak u la u ɔ̃ mɛ le kuʃ
0 [= ! rit] tu es une mère prévoyante !
et là y+a quoi ?
dans ce sac y+a quoi tu transportes quoi ?
+< euh dedans y+a le bib(e)ron et la crème .
əː dødɑ̃ la lə bibʁɔ̃ e la kʁɛm
CHI regarde dans le sac qu'elle tient sur son épaule.
hum [/] hum .
et tu vas où là ?
CHI pose le sac au sol et se retourne vers MOT.
chez l(e) docteur .
ah chez le docteur ?
euh oui mais là euh on installe tout ça et après y+a une nounou qui vient et on [/] on [/] on l' accompagne euh chez l(e) docteur .
əː wi me la ə ɔ̃ nɛ̃stal tu sa e apʁrɛ la yn nunu ki vjɛ̃ e ɔ̃ ɔ̃ ɔ̃ l akɔ̃paɲ əː ʃe l dɔktœʁ
CHI se tourne à nouveau.
OBS se déplace pour filmer CHI de face.
hum [/] hum .
pa(r)ce+qu' on peut pas emporter tous les enfants .
pask ɔ̃ pø pa ɑ̃pɔʁte tu le zɑ̃fɑ̃
CHI regarde FRI.
hum .
j(e) dois leur mett(r)e la crème avant+d(e) partir .
ʒ dwa lœʁ mɛtə la kʁɛm avɑ̃d paʁtiʁ
CHI regarde dans son sac.
j(e) l' avais mis là+d(e)dans .
ʒ l ave mi laddɑ̃
la crème blanche ?
oui .
wi
tu as pas mis à l' intérieur ?
CHI regarde à nouveau dans son sac.
non .
nɔ̃ː
attends on va r(e)garder .
FRI s'accroupit et ouvre le sac de CHI.
elle sert à quoi cette crème ?
c'est [///] elle sert euh +...
se ɛl sɛʁ əː
CHI manipule un biberon.
il est pas là .
+, <à que euh yy> [///] comme <i(l)s sont> [//] i(l)s ont souvent des bobos euh et ben c'est une crème qui sert à +//.
a kə əː ʃ kɔm i sɔ̃ː i zɔ̃ suvɑ̃ de bobo əː e bɛ̃ se yn kʁɛm kiː sɛʁ aː
<pa(r)ce+que sinon> [/] i(l) faut leur mett(r)e pa(r)ce+que sinon i(l)s ont des bobos .
paskəː sinɔ̃ i fo lœʁ mɛt paskə sinɔ̃ i zɔ̃ de bobo
et donc j(e) leur mets chaque jour .
e dɔ̃k ʒ lœʁ mɛ ʃak ʒuʁ
hum [/] hum .
c'est pour empêcher les bobos alors .
oui .
wi
c'est préventif .
bon euh là euh ils ont pas pris l(e) lait .
bɔ̃ əː la əː i zɔ̃ pa pʁi l le
+< xxx .
c'est ça [=! chuchote] ?
euh oui y+en+a une pour les petits mais qui est toute euh droite .
əː wi ɑ̃na yn puʁ le pəti me ki e tut əː dʁwat
CHI montre à FRI ce qu'elle cherche.
toute droite .
tut dʁwat
et là t(u) as tes p(e)tits cahiers faut p(eu)t+êt(r)e que tu ranges .
MOT tend des petits cahiers à CHI qui les prend.
non mais ça je [/] j(e) connais pas alors j' enlève pas mais les cahiers euh <i(ls) sont> [/] i(ls) sont tous euh +...
nɔ̃ me sa ʒə ʃ kone pa alɔʁ ʒ ɑ̃lɛv pa me le kaje ə i sɔ̃ i sɔ̃ tus əː
+< oh !
CHI manque de faire tomber les cahiers.
+, pas bien mis .
pa bjɛ̃ mi
et <j(e) dois mett(r)e la> [///] tout+le+monde doit mett(r)e la crème !
eː ʒv dwa mɛt la tulmɔ̃d dwa mɛt la kʁɛm
FRI s'approche de CHI avec un poupon dans la main.
tout+le+monde doit mettre de la crème et ça se met où ?
ça s(e) met euh partout sur le visage et sur les mains .
sa s me əː paʁtu syʁ lə vizaʒ e syʁ le mɛ̃
et sur les jambes .
e syʁ le ʒɑ̃b
ah bah !
bah oui on peut avoir des bobos sur les jambes sur les mains sur les bras euh sur la figure .
ba wi ɔ̃ pø avwaʁ de boo syʁ le ʒɑ̃b syʁ le mɛ̃ syʁ le bʁa əː syʁ la figyʁ
+< hum .
on peut avoir des bobos partout .
ɔ̃ mə avwaʁ de bobo paʁtu
et alors ça empêche les bobos de mettre cette crème ?
oui .
wi
pratique !
ça empêche les bobos .
sa ɑ̃pɛʃ le bobo
hum [/] hum .
CHI mime la pression sur un tube pour en faire sortir de la crème.
et Agnès est+ce que tu joues encore à la poupée chez toi ?
euh j' en ai pas [=! rit] .
t(u) en as pas [=! rit] .
non j' en ai pas .
t(u) as plus de poupées ?
euh si j(e) dois en avoir une si j(e) pense j' en ai une .
CHI joue avec une poupée au sol.
0 [=! rit] .
+< mais elle elle reste tout+le+temps dans son lit alors [/] alors elle a pas d(e) bobo .
me ɛl ɛl ʁɛst tultɑ̃ dɑ̃ sɔ̃ li alɔʁ alɔʁ ɛl a pa d bobo
et tu t(e) rappelles Madeleine qu' i(l) faut qu' on aille voir le docteur Acquin ?
Acquin/1/
+, avec euh [/] avec des barbies .
euh oui j(e) me rappelle .
ə wi ʒ mə ʁapɛl
pourquoi tes barbies sont malades ?
non c'est pa(r)ce+que y+a une voiture de barbies et y+a pas de barbies avec .
nɑ̃ se paskə la yn vwatyʁ də baʁbi e la pa d baʁi avɛk
CHI se redresse.
ah !
dans la salle d' attente y+a une voiture de barbies +...
+, et euh y+a pas d(e) barbies avec .
e əː la pa d baʁbi avɛk
et du coup euh le médecin a dit euh la prochaine fois faut v(e)nir avec tes barbies .
CHI sourit.
<j(e) vais donner un p(e)tit> [///] j(e) vais mett(r)e la crème à tout+l(e)+monde .
ʒ ve done ɛ̃ pti ʒ ve mɛt la kʁɛm a tulmɔ̃d
CHI attrape le tube de fausse crème et fait semblant de s'en verser dans la main.
hum .
m
et moi j(e) me mets un+p(e)tit+peu la crème quand+même euh .
e mwa ʒ mə mɛ ɛ̃ptipø la kʁɛm kɑ̃mɛm əː
hum [/] hum .
par(c)e+que moi aussi j(e) peux avoir les bobos hein .
paskə mwa osi ʃ pø avwaʁ le bobo ɛ̃
ah oui tu crois qu(e) ça a des bobos parfois les mamans ?
CHI se frotte le visage et les bras.
oh ben oui hein !
o ba wi ɛ̃
j' en mets un+p(e)tit+peu sur les pieds hein .
ʒ ɑ̃ me ɛ̃ptipø syʁ le pje ɛ̃
hum [/] hum .
pa(r)ce+que mes pieds sont nus hop !
paskə me pje sɔ̃ ny ɔp
CHI se frotte les pieds.
vu qu(e) j' ai pas d(e) collants hein .
vy k ʒ e pa d kolɑ̃ ɛ̃
CHI enlève sa chaussure pour se frotter le pied.
on dirait un +/.
ɔ̃ diʁɛ ɛ̃
#T348
#T350
+< tu t' es habillée un+peu en gymnaste aujourd'hui .
CHI relève son pantalon.
hop !
ɔp
#T350
#T480
tu fais du sport Madeleine ?
CHI baisse les jambes de son pantalon.
c'était pa(r)ce+que on était allés à championne et sport .
sete paskə əː ɔ̃ nete ale a ʃɑ̃pjɔn e spɔʁ
on l' avait acheté pour championne et sport .
ɔ̃ lvave aʃte puʁ ʃɑ̃pjɔn e spɔʁ
CHI se redresse.
hum .
mais on [///] dans mon armoire on [/] on avait r(e)trouvé un blanc +...
me ɔ̃ dɑ̃ mɔ̃n aʁmɔ̃ ɔ̃ ɔ̃ nave ʁtʁuve ɛ̃ blɑ̃
+, et j(e) yy [///] peut+êt(r)e que il était à Marie .
e ʃː ɔ̃ pøtɛt kə il ete a maʁi
CHI lève les mains pour signifier son incertitude.
peut+être .
pa(r)ce+que nous [//] moi <on en> [/] on en avait [/] avait un [//] ach(e)té un noir .
paskə nu mwa ɔ̃ nɑ̃ ɔ̃ nɑ̃ ve ave ɛ̃ aʃte ɛ̃ nwaʁ
oui pour ton p(e)tit stage cet été .
oui .
wi
pour ton stage multisports .
+< hop !
ɔp
+< hum .
tu t(e) souviens d(e) quels sports tu avais fait ?
CHI fait semblant de se verser de la crème dans la main.
j' avais fait euh avec des [///] <comme euh> [/] attends .
ʒ ave feː əː avɛk de kɔm əː atɑ̃
CHI mime le geste de lancer quelque chose.
CHI cherche ses mots
<comme euh un quelque+chose> [//] comme Etienne fait avec des [/] des balles .
kɔm əː ɛ̃ː kɛlkəʃoz kɔm etjɛn fɛ avɛk deː de bal
du golf ?
CHI mime le geste de lancer quelque chose.
oui .
wi
t(u) avais fait du golf ?
oui .
wi
oui ?
dans une salle .
ah oui ?
+< <et euh j' avais> [//] j' en [///] et euh en+fait au+lieu+d' avoir des boules on avait des [/] <des p(e)tits> [/] des p(e)tites choses tout [/] tout plats .
e əː ʒ ave ʒ ɑ̃ e əː ɑ̃fɛt oljød avwaʁ de bul ɔ̃ nave deː de pti de ptit ʃoz tu tu pla
CHI représente avec ses mains les palets de hockey.
ah non c'était du hockey !
ah oui on f(ai)sait du +/.
a wi ɔ̃ fzɛ dy
+< c'était des palets ça s' appelle un palet c'est rond mais c'est plat .
oui on avait fait du palet .
wi ɔ̃ nave fe dy palɛ
CHI se frotte les mains et se redresse.
0 [=! soupire] .
et il fallait mettre le palet dans quoi ?
euh dans rien mais <i(l) fallait le> [///] on était face à face +...
əː dɑ̃ ʁjɛ̃ meː i falɛ lə ɔ̃ nete fas a fas
CHI représente avec ses mains le fait d'être face à face.
hum [/] hum .
+, et euh y+en+a [///] <nous on> [///] les face à face <on en avait> [//] on avait chacun euh un truc pour pousser .
e əː lɑ̃na nu ɔ̃ le fas a fas ɔ̃ nɑ̃ nave ɔ̃ nave ʃakɛ̃ ə ɛ̃ tʁyk puʁ puse
CHI mime balance son bras d'avant en arrière.
un [///] j(e) sais pas si ça s' appelle un club quand on est au hockey une canne non comment ça s' appelle ?
un club .
ɛ̃ klœb
un club ?
oui j(e) crois qu(e) c'est un club aussi .
et euh on avait chacun un club et on était en face +...
e əː ɔ̃ nave ʃakɛ̃ ɛ̃ klœb e ɔ̃ nete ɑ̃ fas
+< hum [/] hum .
et euh y+en+a un qui n' a pas de palet +...
e əː lɑ̃na ɛ̃ ki n a pa dəː palɛ
hum [/] hum .
+, et y+en+a un qui en a et i(l) doit jeter l(e) palet à l' autre +...
e lɑ̃na ɛ̃ ki ɑ̃ na e i dwa ʒøte l palɛ a l otʁ
CHI balance son bras d'avant en arrière.
hum [/] hum .
+, et l' aut(r)e doit jeter l(e) palet à l' autre .
e l ot dwa ʒøte l palɛ a l otʁ
l' aut(r)e doit jeter l(e) palet à l' autre .
l ot dwa ʒøte l palɛ a l otʁ
l' aut(r)e doit jeter à l' autre +...
l ot dwa ʒøte a l otʀ
hum [/] hum !
moi je vais faire ça .
mwa ʒ ve fɛʁ sa
CHI prend le tube et se dirige vers son poupon.
et toi tu l(e) faisais avec qui ?
moi j(e) l(e) f(ai)sais peut+être avec Octave j(e) me rappelle .
mwa ʒ lə fzɛ pøtɛtʁ avɛk ɔktav ʒ mə ʁapɛl
hum [/] hum .
si j(e) me rappelle bien .
si ʒ mə ʁapɛl bjɛ̃
hop [/] j(e) suis désolée on va lui mett(r)e sur les pieds quand+même .
ɔp ʃ ɥi dezole ɔ̃ va lɥi mɛt syʁ le pje kɑ̃mɛm
CHI tient un flacon.
t(u) avais fait un+peu d' escrime aussi .
euh oui mais c'était pas des vraies épées .
əː wi me sete pa de vʁɛ zepe
0 [=! râle] .
comme euh là où est Octave et Octave i(l) fait d(e) l' escrime avec +...
kɔm əː la u e ɔktav e ɔktav i fe d l eskʁim avɛk
tu sais là <où il a inscrit euh> [//] où il est inscrit .
ty sɛ la u il a ɛ̃skʁi əː u il e ɛ̃skʁi
oui au club des duelistes .
oui et ben +...
wi e ba
+, et ben tu sais que il est inscrit +...
e ba ty sɛ kə il ɛ ɛ̃skʁi
hum [/] hum .
+, et ben Laurence non euh Blandine elle est inscrit avec lui .
e bɛ̃ loʁɑ̃s nɑ̃ ə blɑ̃din ɛl e ɛ̃skʁi avɛk lɥi
CHI lève l'index en l'air.
oui ils sont tous les deux dans l(e) même cours !
CHI fait semblant de verser le contenu du tube dans sa main.
oui donc euh y+en+a deux d(e) la même classe qui peuvent se voir +...
wi dɔ̃k ə jɑ̃na dø d la mɛm klas ki pœv sə vwaʁ
0 [=! rit] .
+, au milieu d(e) la journée quand c'est pas euh l' école .
o miljø d la ʒuʁne kɑ̃ tse pa əː l ekɔl
et quand c'est [///] on est quel jour aujourd'hui ?
oh c'est moi qui vibre !
probablement le téléphone de OBS.
0 [=! rit] .
on est quel jour aujourd'hui tu t(e) souviens ?
on est +/.
ɔ̃ ne
+< le jour où on va pas à l' école tu sais bien c(e)+que c'est ?
CHI se penche sur le côté.
euh vendredi !
əː vɑ̃dʁødi
ah non raté !
le jour où on s(e) repose c'est quoi ?
mercredi ?
mɛʁkʁødi
CHI se redresse et regarde MOT.
oui !
#T429
#T480
<mercredi rose on se repose> [=! récite] .
mɛʁkʁødi ʁoz ɔ̃ sə ʁəpoz
0 [=! rit] .
elle t' avait dit sa p(e)tite poésie la dernière fois ?
à OBS.
+< non .
non ah Martine connaît pas ta poésie d(e) la s(e)maine .
c'est comment déjà lundi +...
<<lundi tout gris> [//] le lundi est tout gris> [=! récite].
lɛ̃di tu gʁi lə lɛ̃di e tu gʁi
<jaune clair est le mardi mais voici mercredi rose on se repose> [=! récite] .
ʒon klɛʁ e lə maʁdi me vwasi mɛʁkʁədi ʁoz ɔ̃ sə ʁəpoz
<jeudi bleu vient à son tour> [=! récite].
ʒødi blø vjɛ̃ ta sɔ̃ tuʁ e əː tulmɔ̃d fɛ apʁɛ
<vendredi vert le suit toujours> [=! récite].
vɑ̃dʁədi vɛʁ lə sɥi tuʒuʁ
<sam(e)di rouge dimanche blanc c'est la joie des enfants> [=! récite].
samdi ʁuʒ dimɑ̃ʃ blɑ̃ se la ʒwa de zɑ̃fɑ̃
<et i(l)s font i(l)s> [///] et euh c'est à l' école qu' on l' a fait .
e i fɔ̃s i e əː se a l ekɔl k ɔ̃ l a fɛ
et euh tout+l(e)+monde fait après <euh quand i(l)s disent> [//] euh quand euh la maitresse dit euh c'est la joie des enfants i(l)s font ouais [=! discours rapporté].
əː kɑ̃ ti diz əː kɑ̃t ə la metʁɛs di əː se la ʒwa de zɑ̃fɑ̃ i fɔ̃s wɛː
CHI lève les bras en l'air.
+< 0 [=! rit] .
<et la maî(tresse)> [///] i(l)s font ouais [=! discours rapporté] très fort et euh <la maitresse e(lle) euh> [///] moi j' ai mal à la tête donc euh j(e) le fais pas +...
e la me i fɔ̃ wɛː tʁɛ fɔʁ e əː la metʁɛs ɛ əː mwa ʒ ve mal a la tɛt dɔ̃k ə ʒ lə fɛ pa
oui .
+, et euh en+fait la maitresse elle dit pas de pas l(e) faire +...
e ə ɑ̃fɛt la metʀɛs ɛl di pa də pa l fɛʁ
non .
+, elle dit de [/] de [/] de faire ouais [=! chuchote] en chuchotant .
ɛl di də də də fɛʁ wɛ ɑ̃ ʃyʃotɑ̃
+< tout doucement .
hum [/] hum .
CHI se remet à jouer.
0 [=! bruit d'effort] .
exprimer sa joie en chuchotant c'est pas toujours évident .
et t(u) as appris d' autres poésies ?
euh [/] euh +...
əː əː
CHI lève les yeux au ciel et semble réfléchir.
<la fête à la souris> [=! récite].
la fɛt a la suʁi
<c'est demain jeudi la fête à la souris> [=! récite] +...
se dømɛ̃ ʒødi la fɛt a la suʁi
+, <qui balaie son tapis avec son manteau gris> [=! récite] .
ki balɛj sɔ̃ tapi avɛk sɔ̃ mɑ̃to gʁi
+, <trouve une pomme+d+api la coupe et la cuit et la donne à ses petits> [=! récite].
tʁuv yn pɔmdapi la kup e la kɥi e la dɔn a se pøti
oh c'est mignon .
euh sinon j' en ai une c'est euh <doigts déguisés voici un ours et petit pouce> [=! récite] +...
ə sinɔ̃ ʒ ɑ̃ ne yn se əː dwa degize vwasi ɛ̃ nuʁs e pøti pus
faut pas faire les gestes ?
+, moi j(e) préfère .
mwa ʒ pʁefɛʁ
bon euh 0 [=! souffle] <doigts déguisés voici un ours c'est petit pouce> [=! récite].
bɔ̃ əː dwa degize vwasi ɛ̃ nuʁs sɛ pøti pus
CHI reprend sa récitation.
<<un inde(x)> [//] <mon ind(ex)> [///] une princesse c'est mon index> [=! récite].
ɛ̃ nɛ̃dɛ mɔ̃ nɛ̃d yn pʁɛ̃sɛs sɛ mɔ̃ nɛ̃dɛks
<un grand seigneur c'est le majeur> [=! récite].
ɛ̃ gʁɑ̃ seɲœʁ se lə maʒœʁ
<l' annulaire et l' auriculaire sont tous les deux des lutins verts> [=! récite].
l anylɛʁ e l oʁikylɛʁ sɔ̃ tu le dø de lytɛ̃ vɛʁ
<c'est la fête tous mes doigts sont déguisés> [=! récite].
se la fɛt tu me dwa sɔ̃ degize
<c'est la fête ils vont danser> [=! récite] .
se la fɛt il vɔ̃ dɑ̃se
<et eux i(ls) f(ont)> [/] et eux i(ls) font <ouais> [=! discours rapporté] !
e ø i f eː ø i fɔ̃ wɛː
applaudissements
+< encore même après celle+là ?
oui euh alors+que euh c'est plutôt les doigts qui dansent hein !
wi əː alɔʁkə əː seː plyto le dwa ki dɑ̃s ɛ̃ː
+< 0 [=! rit] .
CHI montre sa main.
c'est pas la bouche hein !
se pa la buʃ ɛ̃
0 [=! rit] .
c'est plutôt les doigts .
se plyto le dwa
toutes les occasions sont bonnes hein ?
pour les enfants .
#T480
#T492
euh [/] euh Gilles j(e) l' avais oublié dans la valise .
əː ə ʒil ʒ l ave ubje dɑ̃ la valiz
CHI prend un poupon dans sa valise.
oh ben si t(u) oublies< tes enfants dans la valise ça va pas> [=! rit] !
j(e) l' avais oublié <j' ai mis> [/] j' ai mis la crème à tous les enfants sauf lui .
ʒ l ave ublje ʒ e mi ʒ e mi la kʁɛm a tu le ɑ̃fɑ̃ sof lɥi
et j' espère qu' il a pas déjà un bobo hein .
e ʒ espɛʁ k il aː pa deʒa ɛ̃ bobo ɛ̃
hum [/] hum .
on doit aller chez [/] chez l(e) méd(e)cin pour euh Charlotte hein .
ɔ̃ dwa ale ʃe ʃe l medsɛ̃ puʁ əː ʃaʁlɔt ɛ̃
CHI appuie sur le flacon.
qu' est+ce qu' elle a ta pauvre Charlotte ?
CHI montre la poupée à MOT.
oh ben oui elle c'est pas des doigts déguisés c'est des doigts mordillés .
non ça c'est pas <dans la> [/] euh dans la +...
nɑ̃ sa se pa dɑ̃ː laː əː dɑ̃ laː
CHI part jouer dans un autre coin de la pièce.
+, la poésie .
la poezi
à MOT.
ah bah c'est heureusement hein !
a ba se oʁozmɑ̃ ɛ̃
0 [=! rit] .
CHI habille un poupon.
#T492
#T578
et avec la maitresse euh de remplacement vous apprenez des poésies ou pas ?
+< non .
nɔ̃
non ?
ah si y+a une poésie [/] une nouvelle poésie .
a sːi la ynː poezi yn nuvɛl poezi
hum [/] hum .
encore une nouvelle +...
ɑ̃kɔʁ yn nuvɛl
hum [/] hum .
+, et c'est <quand on est petit on [/] on est à la hauteur des radis> [=! récite] +...
e se kɑ̃ tɔ̃ ne pøti ɔ̃ ɔ̃ ne a la otœʁ deː ʁadi
CHI regarde MOT pendant sa récitation.
+, <des carottes> [=! récite] +...
de kaʁɔt
+, <et des salades> [=! récite] +...
eː de salad
+, pa(r)ce+que les salades c'est [/] euh c'est par+terre .
paskə le salad se əː se paʁtɛʁ
CHI s'accroupit et touche le sol.
hum [/] hum .
donc euh quand on est tout petit on [/] on peut cueillir des [/] des salades .
dɔ̃k ə kɑ̃ tɔ̃ ne tu pøti ɔ̃ː ɔ̃ː pø køjiʁ deː de salad
hum [/] hum .
puisqu' on est comme ça et on peut ramasser .
pɥisk ɔ̃ ne kɔm sa eː ɔ̃ pø ʁamase
CHI se redresse.
hum [/] hum et après ?
euh +...
əː
+, hum quand on yy [///] <à cinq ans on se hisse à la hauteur des cassis> [=! récite] +/.
mː kɑ̃ tɔ̃ s a sɛ̃k ɑ̃ ɔ̃ sə is a la otœʁ de kasis
hum .
+, <des groseilles écarlates> [=! récite] +...
de gʁozɛj ekaʁlat
+, des [=! récite] +...
deː
CHI réfléchit à la suite de la poésie.
+, <et des tomates> [=! récite] +...
e de tomats
+, euh <quand on devient un homme> [=! récite].
əː kɑ̃ tɔ̃ døvjɛ̃ ɛ̃ nɔm
<on récolte des pommes> [=! récite].
ɔ̃ bʁekɔlt de pɔm
+, <des prunes et des mirabelles> [=! récite] .
de pʁyn e de miʁabɛl
+, <les bras levés vers le ciel> [=! récite] .
le bʁa løve vɛʁ lə sjɛl
oh c'est joli !
+< qu' est+ce qu' elle est jolie oui [/] oui !
c'est très joli !
alors toi <t(u) es à> [//] t(u) en es où ?
quoi ?
kwa
tu [/] tu cueilles quoi toi ?
moi j(e) cueille euh des groseilles écarlates .
mwa ʒ kœj əː de gʁozɛj ekaʁlat
hum et des tomates .
et des tomates .
e de tomat
mais eux i(ls) [/] i(ls) croivent [: croient] que on monte à [/] à une corde pour se hisse .
e ø iː iː kʁwav kə ɔ̃ mɔ̃t a a yn kɔʁd puʁ sə is
CHI fait un bond.
+< ils croient .
MOT reformule
ah oui ?
+< on [/] on monte pas à une corde .
ɔ̃ ɔ̃ mɔ̃t pa a yn kɔʁd
CHI lève les bras en l'air.
elle a dit quand on a cinq ans +...
ɛl a di kɑ̃ tɔ̃ na sɛ̃k ɑ̃
oui .
+, on se hisse ça veut dire on grandit +...
ɔ̃ sə is sa vø diʁ ɔ̃ gʁɑ̃di
CHI pose sa main sur sa tête et monte sur la pointe des pieds.
hum [/] hum .
+, dans not(re) taille à nous .
dɑ̃ nɔt taj a nu
hum [/] hum .
et eux i(l)s croivent [: croeint] euh +/.
eː ø i kʁwav əː
ils croient c'est pas ils croivent@c ils croient .
MOT corrige ce que dit CHI
ils croient que [/] que on monte avec une corde +...
il kʁwa kə kə ɔ̃ mɔ̃t avɛk yn kɔʁd
CHI fait un bond.
0 [=! rit] .
+, mais en+fait c'est not(re) taille !
me ɑ̃fɛt se nɔt taj
CHI pose sa main sur le haut de sa tête.
mais oui on grandit c'est tout .
+< 0 [=! tousse] .
oui .
wi
bon euh j(e) vais remettre dans le sac +/.
bɔ̃ əː ʒ ve ʁəmɛtʁ dɑ̃ lə sak
CHI reprend son jeu avec ses poupées.
+< et tu t(e) souviens Madeleine là c(e)+qu' on a vu dimanche quand on s' est promenés un monsieur qui s' est hissé tout en+haut d' un réverbère .
tu te(e) rappelles ?
non .
nɑ̃
si le monsieur qui jouait avec le ballon là .
CHI s'arrête pour échanger avec MOT.
ah oui !
a wi
à Montmartre .
oui et il était <sur le> [/] sur le haut d' un lampadaire !
wi e il ete syʁ ləː syʁ lə o d ɛ̃ lɑ̃padɛʁ
oui .
et même que il était tout près d(e) là <où on yy> [//] où on voyait Paris +...
e mɛm kəː il ete tu pʁɛ d la u ɔ̃ p u ɔ̃ vwajɛ paʁi
hum [/] hum .
+, de très haut et donc euh +...
də tʁɛ o e dɔ̃k əː
+, c'était +/.
sete
+< c'était un monsieur incroyable c'était en+haut des marches de l' escalier d(e) Montmartre <y avait> [//] tu sais y+a une espèce de [///] enfin c'est le haut d(e) la rampe d' escalier en fait [///] y+a un carré de un mètre sur deux mètres à peu près en hauteur et y avait un monsieur habillé en footballeur et qui f(ai)sait des figures incroyables avec un ballon d(e) foot il arrivait à l(e) faire tourner comme ça sur son nez à l(e) mettre sur son cou à jongler à prendre des positions invraisemblables et le ballon ne tombait jamais +...
à CHI.
+, hein c'était incroyable et à un moment pouf il est monté sur le lampadaire ou le réverbère j(e) sais plus +/.
le [/] le lampadaire !
lə lə lɑ̃padɛʁ
+< <et il yy> [//] et i(l) s(e) mettait dans des positions mais presque <à la> [//] à l' horizontal avec le ballon . C'était fou hein.
oui et euh après quand i(l) voulait redescendre euh i(l) avait un p(e)tit peu peur avec le ballon.
tu crois qu'il avait peur?
un p(e)tit peu parce que euh il a lâché le ballon.
oui c'est le seul moment où il a lâché le ballon c'est pour redescendre.
maintenant je vais donner le biberon quand même.
et on voyait tout Paris derrière .
CHI joue avec un biberon.
qu' est+ce qu' on a vu d' autre aussi quand on est allés à [/] à Montmartre ?
on voyait Paris hein .
ɔ̃ vwajɛ paʁi ɛ̃
oui on a vu des peintres .
oui .
wi
et des hommes statues ?
CHI joue du côté de la bibliothèque.
non y avait pas d' hommes statues [=! rit] d' habitude y+a des hommes statues mais là y+en avait pas .
qu' est+ce qu' on a vu d' autre on n' a pas vu d(e) chanteurs ?
non juste des peintres +...
#T578
#T1202
+< là j(e) l' ai mis là pa(r)ce+que c'est au micro+ondes .
la ʒ l e mi la paskə se o mikʁoɔ̃d
CHI met sa main sous son menton.
à OBS.
show un biberon dans une case de la bibliothèque index tendu.
+< ah si y avait un chanteur .
pour elle-même.
qu' est+ce qu(i) est au micro+ondes ?
le bib(e)ron .
lə bibʁɔ̃
ah c'est ton micro+ondes ?
ben en fait c'était mon bureau ici donc y+a encore des choses qui sont +...
CHI prend le biberon et le secoue.
hop !
ɔp
et alors tes jeux <tu les> [/] tu les places toujours sur l' étagère au+d(e)ssus du lit non ?
+< xxx .
ah ils sont passés sur une étagère plus basse !
CHI regarde dans la direction de l'étagère des jeux.
voilà .
ah grand changement !
ben oui mais il faut qu(e) je vide tout ça .
CHI reprend son jeu avec le biberon.
elle [/] elle est jolie cette chambre elle est très mignonne hein .
#T592
#T1202
bon j(e) vais mett(r)e la tétine avant+d(e) mélanger pa(r)ce+que sinon y+a du lait qui va sauter .
bɔ̃ ʒ ve mɛt la tetin avɑ̃d melɑ̃ʒe paskə sinɔ̃ la dy le ki va sote
hum !
CHI essaie de fermer le biberon.
oui tu t' occupes pas tellement d(e) ton élève Agnès hein .
elle va s' endormir j' ai l' impression .
+< non moi j(e) suis son enfant .
ah t(u) es son enfant pardon de ton enfant Agnès tu la délaisses .
0 [=! rit] .
d'abord elle s' occupe des p(e)tits et après [=! rit] +...
0 [=! rit] .
un+p(e)tit+peu là .
ɛ̃ptipø la
il a bu tout alors j(e) vais repréparer un bib(e)ron pa(r)ce+que j' ai plein d' enfants quand+même .
il a tu by alɔʁ ʒ ve rəpʁepaʁe ɛ̃ bibʁɔ̃ paskə ʒ e plɛ̃ d ɑ̃fɑ̃ kɑ̃mɛm
à MOT.
+< hum [/] hum oui t(u) en as combien dans tout ça ?
un deux trois quat(r)e cinq [/] cinq .
ɛ̃ dø tʁwa kat sɛ̃k sɛ̃k
show les poupées bras tendu.
mais et Agnès ?
donc euh un [///] attends non un deux trois quat(r)e cinq six .
dɔ̃k əː ɛ̃ atɑ̃ nɑ̃ ɛ̃ dø tʁwa kat sɛ̃k sis
show les poupées index tendu puis FRI.
0 [=! rit] .
+< 0 [=! sourit] .
six enfants waouh@i !
une belle famille !
ah j(e) crois qu(e) c'est pas dans l(e) bon sens .
a ʃ kʁwa k se pa dɑ̃ l bɔ̃ sɑ̃s
CHI essaie d'ouvrir le biberon.
et t(u) as un mari ou pas ?
0 [=! soupire] c'est Côme mais euh +...
se kom me ə
0 [=! rit] .
Côme euh i(l) fait la sieste .
kom əː i fe la sjɛst
c'est Côme ?
i(l) fait la sieste .
i fe la sjɛst
tu peux m(e) l' ouvrir s+il+te+plait ?
ty pø m l uvʁiʁ siltəplɛ
CHI tend le biberon à MOT.
merci !
maʁsi
MOT ouvre le biberon.
hop !
ɔp
CHI pose la tétine du biberon sur la table.
la petite barre c'est le lait et la grande barre c'est le chocolat .
la pøtit baʁ se lə lɛ e la gʁɑ̃d baʁ se ləː ʃokola
à MOT.
donc là j(e) mets le lait hop +...
dɔ̃k la ʒ me lə lɛ ɔp
CHI fait semblant de verser quelque chose dans le biberon.
+, au micro+ondes +...
o mikʁoɔ̃d
CHI pose le biberon dans une case de la bibliothèque.
ding@i !
OBS imite la fin de la minuterie d'un micro+ondes.
c'est cuit !
0 [=! rit] .
CHI reprend le biberon.
euh j(e) mets l(e) chocolat .
əː ʒ me l ʃokolaː
CHI fait semblant de verser du chocolat dans le biberon en trempant un bout de ficelle dedans.
j(e) vais quand+même mett(r)e le chocolat avant+d(e) mettre la tétine .
ʒ ve kɑ̃mɛm mɛt lə ʃokola avɑ̃d mɛt la tetin
CHI referme le biberon.
bon et ta grande fille tu lui donnes quoi à manger ?
elle se prépare des céréales d+habitude .
ɛl sə pʁepaʁ de seʁeal dabityd
bah toute seule ?
0 [=! rit] .
ben alors t(u) es autonome ma fille [=! rit] !
à FRI.
0 [=! rit] .
ben non toi t(u) es ma p(e)tite fille plutôt si c'est la fille de ma fille .
CHI secoue le biberon.
j(e) suis sa grand+mère alors .
0 [=! rit] .
hum ?
un p(e)tit bib(e)ron pour elle mais c'est facile pour Anne pa(r)ce+que elle a un [/] un trou dans la bouche .
ɛ̃ pti bibʁɔ̃ puʁ ɛl me se fasil puʁ an paskə ɛl a ɛ̃ ɛ̃ tʁu dɑ̃ la buʃ
à MOT.
CHI met le biberon sur la bouche d'une poupée.
show la bouche d'une autre poupée index posé sur elle.
ah oui .
comme ça <elle peut> [///] la tétine peut rentrer dans sa bouche .
kɔm sa ɛl pø la tetin pø ʁɑ̃tʁe dɑ̃ sa buʃ
CHI mime l'action de mettre le biberon dans la bouche.
et c'est laquelle déjà Anne ?
Anne elle .
an ɛl
show la poupée index tendu.
ah .
ah oui c'est celle que t(u) avais laissé Ecutigny .
+< oui .
wi
elle a tout bu !
ɛl a tu by
là c'est pratique pa(r)ce+que j(e) ferme pas beaucoup .
la se pratik paskə ʃ fɛʁm pa boku
CHI ouvre le biberon.
à MOT.
hum [/] hum .
CHI fait à nouveau semblant de remplir le biberon.
et vous avez lu le mille et une histoires qui xxx ou pas ?
à FRI.
+< quand tu fais dring +/.
kɑ̃ ty fe diʁing
+< dring !
+, <ça euh> [//] c'est [/] euh c'est cuit .
sa əː se əː se kɥi
+< xxx .
à MOT.
c'est joli ces [/] ces illustrations .
hum .
bruit de fond.
et j(e) ferme un+p(e)ti+peu .
e ʃ fɛʁm ɛ̃ptipø
CHI essaie de fermer le biberon.
oh zut !
ɔ zyt
<j(e) vais faire un bol de céréales> [=! chuchote] .
hop !
ɔp
0 [=! souffle] pour la p(e)tite Anne hop !
puʁ la ptit an ɔp
CHI donne le biberon à une poupée.
ça peut pas rentrer pa(r)ce+que le [/] le trou il est trop p(e)tit en+fait .
sa pø pa ʁɑ̃tʁe paskə ləː lə tʁu il e tʁo pti ɑ̃fɛt
à MOT.
hum [/] hum .
elle a tout bu et j' en refais un autre !
ɛl a tu by e ʒ ɑ̃ ʁəfɛ ɛ̃ notʁ
eh bé@i !
ben oui j' en ai donné à trois juste et j' en ai cinq .
bɛ̃ wi ʒ ɑ̃ ne doneː aː tʁwa ʒyst e ʒ ɑ̃ ne sɛ̃k
à FRI.
donc il t' en reste combien là ?
un [/] non j' en ai fait trois un deux il en reste deux .
ɛ̃ nɑ̃ ʒ ɑ̃ ne fe tʁwa ɛ̃ː døː il ɑ̃ ʁɛt dø
CHI compte sur ses doigts.
bravo .
allez je mets du lait .
ale ʒə me dy lɛ
CHI reprend son jeu avec le biberon.
après quand tu fais dring ça veut +//.
apʁɛ kɑ̃ ty fe dʁing
mais pas maint(e)nant hein pa(r)ce [/] pa(r)ce+que je viens d(e) le mettre .
sa vø me pa mɛ̃tnɑ̃ ɛ̃ pas paskə ʒə vjɛ̃ d lə mɛtʁ
ah oui .
ding !
CHI reprend le biberon et essaie de le fermer.
0 [=! bruit d'effort] j(e) pense que tout+à+l+heure j(e) vais devoir euh faire un aut(r)e bib(e)ron encore .
ʃ pɑ̃s kəː tutalœʁ ʒ ve dəvwaʁ əː fɛʁ ɛ̃ not bibʁɔ̃ ɑ̃kɔʁ
à OBS.
ben oui i(l) t' en reste deux .
alors ça ça s(e)ra pour le tout petit [/] petit [/] petit bébé .
alɔʁ sa sa sʁa puʁ lə tu pøti pøti pøti bebe
CHI donne le biberon au poupon.
0 [=! tousse] .
ah c(e)lui+là i(l) peut rentrer dans la bouche .
a sɥila i pø ʁɑ̃tʁe dɑ̃ la buʃ
là i(l) peut rentrer dans la bouche pa(r)ce+que t(u) as vu hop .
la i pø ʁɑ̃tʁe dɑ̃ la buʃ paskə t a vy ɔp
à MOT.
et là tu lui as mis dans l(e) nez .
0 [=! rit] .
ah non [=! rit] .
j(e) fais un p(e)tit yyy xxx comme ça un p(e)tit coup d(e) tétine .
ʒə fe ɛ̃ pti ty χ kɔm sa ɛ̃ pti ku d tetin
CHI change de place.
0 [=! souffle] et après tout c(e) lait dedans avec tout c(e) chocolat euh i(l) va falloir m(e) le nettoyer hein quand+même [=! rit] !
e apʁɛ tu s lɛ dedɑ̃ avɛk tu s ʃokola əː i va falwaʁ m lə netwaje ɛ̃ kɑ̃mɛm
pa(r)ce+que là j' ai peur que ça soit très sale !
paskə la ʒ e pœʁ kə sa swa tʁe sal
CHI ouvre le biberon.
hop du lait !
ɔp dy lɛ
CHI fait semblant de verser du lait dans le biberon.
hein tu fais dring mais pas maint(e)nant hein !
ɛ̃ ty fe dʁing me pa mɛ̃tnɑ̃ ɛ̃
CHI pose le biberon pour faire semblant de le faire chauffer et regarde OBS.
ding !
0 [=! rit] .
là c'est l(e) dernier bib(e)ron .
la se l dɛʁnje bibʁɔ̃
CHI fait semblant de verser du chocolat dans le biberon.
oui pour qui alors celui+là ?
euh pour [///] celui+là c'est pour euh celui qui est dans la poussette .
əː puʁ sølɥila se puʁ əː sølɥi ki e dɑ̃ la pusɛt
show la poupée dans la poussette index tendu.
oh+la+la y+en+a encore un dans la poussette !
j(e) le ferme pas complèt(e)ment pa(r)ce+que après i(l) va falloir que j(e) l' ouvre pour nettoyer .
ʒ lə fɛʁm pa kɔ̃plɛtmɑ̃ paskə apʁɛ i va falwaʁ kə ʒ l uvʁ puʁ netwaje
à OBS.
pa(r)ce+que j(e) vais quand+même nettoyer au fond .
paskə ʒ ve kɑ̃mɛm netwaje o fɔ̃
CHI ouvre et ferme le biberon.
pa(r)ce+que c'est à l' intérieur que y+a le lait .
paskə se a l ɛ̃teʁjœʁ kə la lə lɛ
hop+là j(e) vais devoir passer +...
ɔpla ʒ ve dəvwaʁ paːse
+< xxx .
ouais xxx .
inaudible.
+, oh j(e) vais quand+même pas faire yy +/.
ɔ ʒ ve kɑ̃mɛm pa fɛʁ pas
t(u) as vu Madeleine ?
CHI s'approche d'une autre poupée.
Agnès elle a un bol de céréales .
CHI regarde dans la direction de FRI.
et voilà !
xxx qui efface .
avec une cuillère hum .
y+a les xx .
hum .
y+a un truc là .
et les bonnes céréales .
et on peut manger !
FRI a dessiner un bol de céréales sur l'ardoise magique
bon appétit !
+< t(u) as pas une dinette Madeleine ?
non .
nɔ̃
où ?
t(u) as laissé <les yy> [/] <les yy> [/] les affaires de dinette euh dans la chambre de Côme ?
oui .
wi
tu veux qu(e) j' aille t' en chercher une autre ?
euh oui .
əː wi
oui j(e) crois que xx .
+< pa(r)ce+que là j' ai pas d(e) choses pour euh que la maman elle mange euh .
paskə la ʒ e pa d ʃoz puʁ əː kə la mamɑ̃ ɛl mɑ̃ːʒ əː
ça ça va pas du tout euh .
sa sa va pa dy tu əː
0 [=! rit] .
<j(e) vais voir si c(e)+que> [///] j(e) vais voir c(e)+que j(e) te trouve .
mais de dinette hein !
me də dinɛt ɛ̃
MOT quitte la pièce.
hum [/] hum .
xxx .
inaudible.
0 [=! souffle] il a bu tout alors maint(e)nant ça ça va être pour le nettoyer .
il a by tu alɔʁ mɛtnɑ̃ sa sa va ɛtʁ puʁ lə netwaje
à OBS.
euh qu' est+ce+que j(e) vais prendre pour le nettoyer ?
əː k ɛskə ʒ ve pʁɑ̃dʁ puʁ lə netwaje
tiens ça !
tjɛ̃ sa
CHI attrape une carte sur le sol.
oui .
ça rent(r)e dedans .
sa ʁɑ̃t dødɑ̃
0 [=! tousse] .
CHI essaie de faire rentrer une carte dans le biberon.
ah non on dit que ça c'est du produit .
a nɔ̃ ɔ̃ di kə sa se dy pʁodɥi
le p(e)tit noir là comme ça c'est du produit pour nettoyer .
lə pti nwaʁ la kɔm sa se dy pʁodɥi puʁ netwaje
show un morceau noir sur la table avec la carte qu'elle tient dans la main.
hum [/] hum .
si [/] sinon ça nettoie pas .
si sinɔ̃ sa netwa pa
faut un produit quand+même .
fo ɛ̃ pʁodɥi kɑ̃mɛm
CHI frotte le biberon avec la carte qu'elle a passée sur le morceau noir.
voilà ça c'est pour enl(e)ver l' eau le [/] le produit .
vwala sa se puʁ ɑ̃lve l o ləː lə pʁodɥi
CHI frotte un coin de la carte sur la table.
hop !
ɔp
et voilà !
e vwala
CHI referme le biberon.
alors maint(e)nant je referme et demain je redonne <du bib(e)ron> [//] le bib(e)ron .
alɔʁ mɛtnɑ̃ ʒə ʁəfɛʁm e dømɛ̃ ʒə ʁədɔn dy bib lə bibʁɔ̃
et +/.
eː
+< tu leur donnes une fois par jour ?
euh bah@i oui pour le p(e)tit+déjeuner .
ə ba wi puʁ lə ptideʒøne
ah là on est au p(e)tit+déjeuner donc .
oui [=! rit] .
wi
hum .
voix murmurée.
mais après l(e) petit+déjeuner <i(l) faut en accompagn(er)> [///] i(l) faut qu' on en accompagne un chez l(e) médecin .
me apʁɛ l pøtideʒøne i fo ɑ̃ː akɔ̃paɲ i fo k ɔ̃ nɑ̃ nakɔ̃paɲ ɛ̃ ʃe l medsɛ̃
celui qu(i) a mal au pied ?
non .
nɑ̃
CHI pose le biberon et se dirige vers ses poupées.
c'est [/] ah oui c'est c(el)ui+là euh c(el)ui+là et les mains un+p(e)tit+peu quand+même là euh et là .
se a wi se sɥilaː əː sɥila e le mɛ̃ ɛ̃ptipø kɑ̃mɛm la ə e la
CHI touche les mains de ses poupées pour les examiner.
c'est plus abîmé là que là .
se plys abime la kə la
oui effectivement il a pas l' air très en forme lui .
on dit merci Marie .
chuchoté.
et voilà mon p(e)tit+déjeuner .
Marie au+lieu+d(e) se ronger les ongles elle a rongé les ongles de sa poupée ?
remarque c'est astucieux .
+< c'est mieux .
c'est mieux que d(e) se ronger les ongles hein .
se mjø kə d sə ʁɔ̃ʒe le zɔ̃gl ɛ̃
+< ben oui .
pa(r)ce+que se ronger les ongles ma grand+mère elle faisait ça quand elle était petite et du coup euh elle a les ongles euh pas très jolis .
paskəː sə ʁɔ̃ʒe le zɔ̃gl ma gʁɑ̃mɛʁ ɛl fəze sa kɑ̃ tɛl ete pətit e dy ku əː ɛl a le zɔ̃gʁ əː pa tʁɛ ʒoli
CHI frotte ses ongles avec son biberon.
c'est vrai ?
oui .
wi
et pourquoi elle se rongeait les ongles ?
tu sais pas ?
elle savait pas .
ɛl save pa
CHI hausse les épaules.
parfois c'est quand on est énervé .
+< peut+êt(r)e +/.
pøtɛt
CHI se baisse
quoi ?
kwa
parfois c'est quand on est énervé qu' on s(e) ronge les ongles .
voilà c'est p(eu)t+êt(r)e pour ça .
vwala se ptɛt puʁ sa
CHI se relève
+< quand on est inquiet ou énervé .
et maint(e)nant le bib(e)ron et hop j(e) le mets dans la pochette .
e mɛ̃tnɑ̃ lə bibʁɔ̃ eː ɔp ʒ lə me dɑ̃ la poʃɛt
CHI glisse le biberon dans un sac.
et <celui qui est dans> [///] c(el)ui+là et ben il a une tétine pa(r)ce+que c'est l(e) plus petit d(e) mes enfants .
eː səlɥi ki e dɑ̃ sɥila e bɛ̃ il a yn tetin paskə se l ply pti d me zɑ̃fɑ̃
CHI met une tétine dans la bouche du poupon.
il a quel âge lui ?
un mois et d(e)mi .
ɛ̃ mwa e dmi
ah oui en+effet il est tout p(e)tit .
un mois et demi hein .
ɛ̃ mwa e dəmi ɛ̃
oui .
et demi hein .
e dəmi ɛ̃
faut être précis .
0 [=! soupire] j(e) vais yy .
ʒ ve dune
d+habitude il a un p(e)tit habit comme ça mais j' arrive pas à mett(r)e les jambes .
dabityd il a ɛ̃ pti tabi kɔm sa me ʒ aʁiv pa a mɛt le ʒɑ̃b
alors j(e) le mets pas .
alɔʁ ʒ lə me pa
CHI sort un habit d'un sac.
oh y+en+a un qui sent mauvais !
o lɑ̃na ɛ̃ ki sɑ̃ movɛ
qu' est+ce qui sent mauvais ?
un bébé .
ɛ̃ bebe
show un poupon index tendu.
oh !
oh j(e) vais lui changer la couche !
ɔ ʒ ve lɥi ʃɑ̃ʒe la kuʃ
c'est p(eu)t+êt(r)e celui+là en+fait .
se ptɛt səlɥila ɑ̃fɛt
c'est possible [=! rit] .
c'est possible puisque c'est l(e) plus petit d(e) la famille .
se posibl pɥiskə se l ply pøti d la famij
et comment tu fais pour savoir alors ?
CHI déshabille le poupon.
ouais c'est celui+là .
wɛ se səlɥila
+< ah voilà bien trouvé .
CHI observe les fesses du poupon.
pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o .
pʃi pʃi pʃit
CHI se sert d'un objet comme d'un flacon.
hop on enlève la p(e)tite jupe .
ɔp ɔ̃ nɑ̃lɛv la ptit ʒyp
et on enlève la couche .
e ɔ̃ nɑ̃lɛv la kuʃ
et ça j(e) le mets à la poubelle .
e sa ʒ lə me a la pubɛl
CHI fait semblant de changer le poupon et lance la couche.
hop !
ɔp
attention Agnès elle va t(e) faire la même chose après hein !
0 [=! rit] .
0 [=! rit] .
hop et maint(e)nant +...
ɔp e mɛ̃tnɑ̃
+, hum on va mett(r)e une nouvelle couche .
yːm ɔ̃ va mɛt yn nuvɛl kuʃ
ah non la couche .
a nɑ̃ la kuʃ
c'est pas ici la poubelle c'est ici .
se pa isi la pubɛl se isi
CHI reprend la couche imaginaire.
ah oui .
p(e)tit carton .
pti kaʁtɔ̃
CHI attrape une boite de carton pour y mettre la couche imaginaire.
hop d'ailleurs ça sent mauvais dedans .
ɔp dajœʁ sa sɑ̃ movɛ dødɑ̃
0 [=! soupire] ben c'est normal hein !
bɛ̃ se nɔʁmal ɛ̃
c'est normal qu' est+ce que tu veux +...
se nɔʁmal k ɛs kə ty vø
+, comment j(e) mettrais euh +...
komɑ̃ ʒ metʁɛ əː
CHI déplie la boite.
+, un [//] une [///] <comment j(e) mettrais euh des couches yy> [///] comment tu veux <qu(e) ça soit> [///] que ça sent pas mauvais ?
ɛ̃ː yːn komɑ̃ ʒ mɛtʁɛ əː de kuʃ l komɑ̃ ty vø k sa swa kə sa sɑ̃ pa movɛ
ouais ou alors faut les mettre dans un sac en plastique ou leur mettre du parfum .
0 [=! rit] .
CHI range la boite.
hop et demain <ça va yy> [///] le petit euh chose pour nettoyer ça va servir .
ɔp e dømɛ sa va s lə pøti əː ʃoz puʁ netwaje sa va sɛʁviʁ
et ça s(e)ra pas celui+là qu(e) j' ai pris .
e sa sʁa pa səlɥila k ʒ e pʁi
ça va êt(r)e celui+là .
sa va ɛt səlɥilaː
voix chantée
il est différent .
il e difeʁɑ̃
CHI montre un jouet.
hop on remet la nouvelle couche hop !
ɔp ɔ̃ ʁəmɛ la nuvɛl kuʃ ɔp
crouic@o !
kʁwik
CHI fait semblant de remettre une couche au poupon.
hop et on met le pantalon !
ɔp e ɔ̃ mɛ lə pɑ̃talɔ̃ː
CHI fait semblant de rhabiller le poupon.
hop et en+fait c'est par+là qu' elle fait caca ou pipi hein .
ɔp e ɑ̃fɛt se paʁla k ɛl fe kaka u pipi ɛ̃
pa(r)ce+que y+a un trou là .
paskə la ɛ̃ tʁu la
show l'entrejambe du poupon.
ben oui .
et en+fait euh là y+a un trou .
e ɑ̃fɛt ə la la ɛ̃ tʁu
et si tu la mets dans l' eau t' appuies <sur tes joues> [//] joues [//] sur euh les joues .
e si ty la mɛ dɑ̃ l o t apɥi syʁ te ʒu ʒu syʁ əː le ʒu ej
et euh en+fait elle attrape de l' eau dans sa bouche du coup .
əː ɑ̃fɛt ɛl atʁap də l o dɑ̃ sa buʃ dy ku
et du coup après <si t(u) a(ppuies)> [/] si tu appuies ici elle fait pipi par+là .
e dy ku apʁɛ si t a si tyː apɥi isi ɛl fe pipi paʁla
show sur la poupée de l'index
0 [=! rit] .
pfit@o là elle fait pas pipi hein .
pfː la ɛl fe pa pipi ɛ̃
CHI mime l'eau qui sort du poupon.
pa(r)ce+que c'était avec mon doigt .
paskə sete avɛk mɔ̃ dwa
mais c'était [/] heureusement qu(e) c'était [/] c'était sur le pantalon .
me sete oʁozmɑ̃ k sete sete syʁ lə pɑ̃talɔ̃
heureusement qu(e) <c'était pas sur les fesses hein> [=! rit] .
oʁozmɑ̃ k sete pa syʁ le fɛs ɛ̃
ah bonjour merci attends merci .
a bɔ̃ʒuʁ bɛʁsi atɑ̃ mɛʁsi
MOT revient dans la pièce.
il vient d' y avoir un cours d' anatomie très intéressant là .
+< attends i(l) faut quand+même +...
atɑ̃ i fo kɑ̃mɛm
+< ah bon ?
+< oui .
hop !
ɔp
xxx changer .
et la tétine !
e la tetin
et voilà !
xxx retrouver à la cave .
le p(e)tit+déjeuner en entier .
MOT donne des pièces de dinette à CHI.
attention c'est fragile hein si tu les fais tomber ça s(e) casse .
ouh@i c'est <des vraies> [/] des vraies p(e)tites coupes en porcelaine .
ouais .
attends on va un+peu ranger cette table xx .
cette/1/
MOT dégage la table.
tiens j(e) sais pas où on peut mettre euh tes poupées là .
oh ben Agnès va pouvoir manger ses céréales .
0 [=! rit] .
ben oui .
xxx céréales maintenant j(e) veux une tartine xxx jus d' orange .
+< euh p(eu)t+êt(r)e que <les p(e)tites> [/] euh les petites elles sont pour les p(e)tits bébés mais y+en+a pas beaucoup des p(e)tites en+fait .
ə ptɛt kə le ptit əː le pətit ɛl sɔ̃ puʁ le pti bebe me lɑ̃na pa boku de ptit ɑ̃fɛt
+< ça j(e) peux enlever ton marque+page ou pas ?
CHI joue à la dinette.
euh +...
əː
tu l' as fait avec qui ?
ça c'est pas mon marque+page !
sa se pa mɔ̃ maʁkəpaʒ
j(e) sais y avait un canard au milieu .
les yy +/.
leː s
j(e) peux ranger ça ?
peux/1/
trop tard .
hop !
ɔp
ça s(e)rait mieux si tu servais l(e) thé euh +...
+< attends une deux trois quat(r)e cinq +...
atɑ̃ yn dø tʁwa kat sɛ̃k
show les assiettes index tendu.
+, sur la table .
+, là un euh attention pa(r)ce+que c'est en porcelaine .
la ɛ̃ ə atɑ̃sjɔ̃ paskə se ɑ̃ pɔʁsəlɛn
CHI manque de renverser une assiette.
un deux trois quat(r)e cinq .
ɛ̃ dø tʁwa kat sɛ̃k
show les assiettes index tendu.
CHI dénombre les assiettes
à FRI.
là c'est tout pour les bébés .
la se tu puʁ le bebe
ça c'est pour les bébés alors j(e) les mets en tas .
sa se puʁ le bebe alɔʁ ʒ le me ɑ̃ ta
hop ça c'est pour les bébés .
ɔp sa se puʁ le bebe
euh j' avais compté c(el)ui+là aussi ?
əː ʒ ave kute sɥila osi
à FRI.
+< doucement Mad(e)leine hein .
ouais .
CHI empile les assiettes.
xxx .
y+en+a combien +..?
ɑ̃na kɔ̃bjɛ̃
CHI prend deux assiettes.
+, deux alors ça va .
dø alɔʁ sa va
pa(r)ce+qu' on est deux .
pask ɔ̃ ne dø
et Côme il est l(e) papa mais i(l) peut pas pa(r)ce+que il est euh en+train+d(e) dormir .
eː kom il e l papa meː i pø pa paskə il e əː ɑ̃tʁɛ̃d dɔʁmiʁ
alors ça c'est la pile des grandes +...
alɔʁ sa se la pil de gʁɑ̃d
euh attends j(e) pense que en+fait i(l) faut t(e) mett(r)e +/.
əː atɑ̃ ʃ pɑ̃s kə ɑ̃fɛt i fo t mɛt
+< Madeleine vendredi dans la voiture faudra p(eu)t+être emporter ça .
regarde c'est plein d(e) choses à faire dans la voiture le grand livre des voyages en voiture blagues activités .
porte qui claque.
euh en+fait toi i(l) faudrait p(eu)t+êt(r)e yy +/.
əː ɑ̃fɛt twa i fodʁɛ ptɛt k
à FRI.
+< c'est bien Ninon qui me l' avait donné .
Ninon/2/
ah oui mais tu t' en es pas du tout servi ?
non [/] non parce+qu' en fait c'est sensé être en voiture mais en voiture euh +...
+< y+a des masques y+a des p(e)tites maisons !
oui ça fait un+peu mal à la tête .
voilà .
MOT feuillette un livre.
ma voiture en kit c'est génial !
euh en+fait ouais i(l) faudrait p(eu)t+êt(r)e te mettre dans les enfants ?
əː ɑ̃fɛt wɛ i fodʁɛ ptɛt tə mɛtʁ dɑ̃ le zɑ̃fɑ̃
à FRI.
+< ah mon téléphone pardon !
sonnerie de téléphone.
MOT quitte la pièce.
hop et ça <c'est la yy> [///] <c'est celle de> [///] attends euh tu vas prendre un bol peut+être .
ɔp e sa se la vwa se sɛl də atɑ̃ əː ty va pʁɑ̃dʁ ɛ̃ bɔl pøtɛtʁ
euh Madeleine elle vient d'où cette [/] cette dinette ?
euh de la cave euh et ta mère elle vient juste d' aller la chercher .
hum [/] hum et tu sais à qui elle est cette dinette ?
oui elle est à toi .
wi ɛl e a twa
CHI se retourne vers MAR.
hum [/] hum .
0 [=! rit] elle était comme ça une deux trois .
indéfinissable.
tu fais attention à pas la casser hein si tu la casses euh je s(e)rais pas contente .
hop !
ɔp
CHI déplace une des tasses.
d'accord Madeleine ?
oui .
wi
comme elle est très fragile il faut pas qu(e) Côme puisse la casser hein .
mais on va la ranger après hein .
à MAR.
j(e) vais la ranger avec mes poupées .
ʒ ve la ʁɑ̃ʒe avɛk me pupe
tu veux du lait ?
ty vø dy lɛ
CHI fait semblant de verser du lait avec le pot à lait.
oui j(e) veux bien .
bon ça on va dire que +...
ɔ̃ sa ɔ̃ va diʁ kə
+< non !
à FRI.
+, <tu veux que> [///] on va dire que ça ça verse le lait d'accord pa(r)ce+que y+a un trou là .
ty vø kəː ɔ̃ va diʁ kə sa saː vɛʁs lə lɛ dakɔʁ paskə la ɛ̃ tʁu la
un p(e)tit trou alors ça veut que ça c'est [/] c'est là où sort le lait .
ɛ̃ pti tʁu alɔʁ sa vø kə sa se se la uː sɔʁ lə lɛ
+< j' en veux pas d(e) ton lait !
CHI se sert d'une orange en plastique pour représenter le lait.
hop pshit@o ah dans la carafe .
ɔp pʃiːt a dɑ̃ la kaʁaf
CHI appuie sur l'orange puis la pose.
du lait qui sort d' une orange c'est pas banal !
et hop !
e ɔp
CHI transvase d'un récipient à un autre.
euh j(e) vais t(e) donner des p(e)tites céréales .
əː ʒ ve t done de ptit seʁeal
euh non c'est pas ici .
ə nɔ̃ se pa isi
ici c'est le thé .
isi se lə te
CHI soulève le couvercle de la théière.
hum .
euh bon on va dire que ça sort par+là aussi .
əː bɔ̃ ɔ̃ va diʁ kə sa sɔʁ paʁla osi
CHI reprend l'orange.
0 [=! acquiesce] .
ah ouais !
a wɛː
+< les yy [///] là t(u) as d' autres assiettes aussi pour les petits .
FRI prend des assiettes en plastique sur la table.
ah oui on va dire que y+a des assiettes en +/.
a wi ɔ̃ va diʁ kə la de zasjɛt ɑ̃
+< tiens regarde ah y+en+a des plus grandes que d' autres .
mais attends i(l) faut que i(l) [/] i(l) [//] y+en [/] y+en+a un euh même deux qui [/] qui [/] qui étaient capables de prendre des assiettes fragiles +...
me atɑ̃ i fo kəː i i lɑ̃ lɑ̃na ɛ̃ əː mɛməː dø ki ki ki ete kapabl də pʁɑ̃dʁ de zasjɛt fʁaʒil
0 [=! hoche la tête].
+, et euh y+en avait trois qui n' étaient pas capables pa(r)ce+qu' i(l)s étaient tout petits +...
e əː lɑ̃ nave tʁwa ki n ete pa kapabl pask i zete tu pəti
ouais .
donc euh les tout petits i(l)s doivent avoir des assiettes en plastique .
dɔ̃k əː le tu pəti i dwav avwaʁ de zasjɛt ɑ̃ plastik
d'accord .
pa(r)ce+que sinon euh +...
paskə sinɔ̃ əː
bah@i <y+en+a deux qui pouvaient> [/] yyy prendre les deux grandes pour les deux y+en+a deux qui pouvaient et quatre alors qui euh +...
euh non toi tu [/] tu peux .
əː nɑ̃ twa tjyː ty pø
oui mais regarde ah ben oui les trois [/] trois et trois .
euh +...
əː
déplacent des assiettes.
attends ça on range avec euh ça hop ici .
atɑ̃ sa ɔ̃ ʁɑ̃ʒ avɛk ə sa ɔp isi
attends euh on va p(eu)t+être les mettre là pour pas qu' elles se cassent .
FRI pose les assiettes en porcelaine sur la table.
oh non on va les laisser en+bas .
+< plus long .
ply lɔ̃
c'est bien .
FRI repose les assiettes sur le sol.
alors euh +...
alɔʁ əː
+, <ça c'est> [/] ça c'est toi .
sa se sa se twa
ça c'est elle .
sa seː ɛl
attends non ça c'est lui .
atɑ̃ nɑ̃ sa se lɥiː
ça c'est lui .
sːa sːe lɥi
ça c'est +...
sa seː
show les assiettes et les poupées index tendu.
+, c'est le Gilles là lui .
se ləː ʒil la lɥi
show le poupon index tendu.
+< hum .
FRI prend le poupon.
et euh ça c'est euh pour toi .
eː əː sa se ə puʁ twa
show une assiette index tendu.
d'accord .
et euh ça c'est pour euh les [/] les +...
eː ə sa se puʁ əː leː leː
show les poupées bras tendu assiettes dans la main.
les deux ?
euh non .
ə nɑ̃
les trois ?
leː tʁwa
à FRI.
j' ai dit que y+a trois qui peuvent pas et deux qui peuvent xx +/.
ʒ e di kə la tʁwa ki pœv pa eː dø ki pœv X
+< ça veut dire que lui i(l) peut +...
+< i(l) peut .
i pø
+, Charlotte aussi et dans les deux c'est qui qui peut ?
euh attends lui i(l) peut lui i(l) peut elle elle peut et euh ah non !
œ atɑ̃ lɥi i pø lɥi i pø ɛl ɛl pø eː əː a nɑ̃
show les poupées index tendu.
un deux trois quat(r)e .
ɛ̃ dø tʁwa kat
show les poupées index tendu pour les compter.
cinq .
FRI montre Gilles le poupon.
ils sont cinq bébés .
non attends yy [///] là je compte qui ne peut pas un deux trois quat(r)e .
nɑ̃ atɑ̃ ʒ la ʒə kɔ̃t ki nə pø pa ɛ̃ dø tʁwa kat
show les poupées index tendu pour les compter.
y+en+a quat(r)e qui peuvent pas .
lɑ̃na kat ki pœv pa
ben non regarde tu peux faire lui i(l) peut Charlotte oup@o pardon peut bon euh +...
+< heureus(e)ment !
oʁøzmɑ̃
FRI sort les poupées du berceau mais en fait tomber une.
+, et l' un des deux peut par exemple imagine lui i(l) peut .
+< ah oui y+en+a trois qui peut .
a wi lɑ̃na tʁwa ki pø
trois peut pas euh regarde .
euh ça fait trois peut pas [///] là y+a [///] faut une assiette de xxx .
inaudible car porte qui claque.
+< trois ?
tʁwa
yy [/] euh trois euh quatre qui peuvent les trois et moi et euh trois autres qui peuvent pas .
euh oui !
əː wi
+< qui peuvent pas quoi ?
xx .
X
+< utiliser des assiettes en porcelaine .
ah d'accord j' avais pas compris .
+< <pa(r)ce+que sinon> [/] <pa(r)ce+que si(non)> [///] pa(r)ce+que eux ils jettent les [/] les choses alors +/.
paskəː sinɔ̃ paskəː si paskə ə il ʒɛt leː le ʃoz alɔ
i(ls) sont encore trop p(e)tits .
+< oui alors j(e) leur donne des assiettes en plastique .
wi alɔʁ ʒ lœʁ dɔn de zasjɛt ɑ̃ plastik
hum .
pour+que ça s(e) casse pas .
puʁkə sa s kas pa
j' ai compris .
c'est pour ça .
se puʁ sa
alors euh ça c'est pour elle +...
alɔʁ ə sa se puʁ ɛlː
0 [=! tousse] .
+, elle et la xxx elle est pour elle .
ɛl e la X ɛl e puʁ ɛl
xx car CHI marche sur une assiette à ce moment là.
+< ah fais gaffe .
CHI distribue les assiettes aux poupées.
yy [/] heureus(e)ment qu(e) c'est pas cassé hein !
o oʁozmɑ̃ k se pa kase ɛ̃
hum ça c'est ton assiette .
ça c'est mon assiette .
sa se mɔ̃ nasjɛt
FRI pose une assiette dans le lit des poupées.
là .
euh tu veux des céréales ?
əː ty vø de seʁeal
euh oui pourquoi pas .
on va dire que les céréales ça sort de là aussi .
ɔ̃ va diʁ kə le seʁeal sa sɔʁ də la osi
CHI prend l'orange en plastique.
et ça c'est quoi ça c'est une tasse .
+< ça c'est euh une tasse pour euh +/.
sa se əː yn tas puʁ əː
la tasse de thé .
ma tasse de thé euh pour euh +...
ma tas də te ə puʁ əː
FRI soulève les éléments de la dinette.
et ça c'est pour mettre le lait ?
euh oui c'est pour mett(r)e le lait .
əː wi se puʁ mɛt lə le
CHI prend le récipient que FRI tient dans la main.
là t(u) as renversé le lait .
la t a ʁɑ̃vɛʁse lə le
0 [=! rit] désolée !
CHI appuie sur l'orange au+dessus du récipient.
xxx on va remett(r)e du lait et mett(r)e des p(e)tites céréales voilà !
X ɔ̃ va ʁomɛt dy le e mɛt de ptit seʁeal vwala
attends ça c'est pour elle .
atɑ̃ sa se puʁ ɛl
ça c'est pour lui .
sa se puʁ lɥi
ça c'est pour toi !
sa se puʁ twa
show les assiettes index tendu.
ouais eh !
FRI sort une poupée du lit.
et lui moi j(e) les aidais à manger !
e lɥi mwa ʒ le zede a mɑ̃ʒe
d'accord alors Charlotte on la met un+peu+plus loin .
hum j' en ai pas trois en+fait là +...
əːyːm ʒ ɑ̃ ne pa tʁwa ɑ̃fɛt la
si !
+, des +...
deː
non des .
nɑ̃ deː
+< des ?
des assiettes .
de zasjɛt
+< oui parce+qu' en fait on avait prévu trois mais moi j(e) m' en suis pris une .
enfin j(e) lui en ai pris une pour lui enfin voilà j' ai pris une de plus parce+qu' on est quatre à en prendre des comme ça .
+< bon alors c'est pas grave on va dire que y+en+a un qui prend dans +...
bɔ̃ alɔʁ se pa gʁav ɔ̃ va diʁ kəː lɑ̃na ɛ̃ː ki pʁɑ̃ː dɑ̃ː
non mais regarde là c'est bien on en a un chacun .
+< ouais et y+en+a <deux qui peuvent pas> [/] deux qui peuvent pas +...
wɛ e lɑ̃na dø ki pœv paː dø ki pœːv paː
CHI attrape une pile d'assiettes.
ah y+en+a xxx .
+< xxx .
X
+< ah c'est compliqué votre affaire hein !
ah oui très [=! rit] !
hop !
ɔp
(at)tends .
comme ça ça c'est euh le lait .
kɔm sa sa se əː lə lɛ
on va mett(r)e euh <de l' > [//] du thé .
ɔ̃ va mɛt ə də l dy te
mais vous les enfants vous prenez pas d(e) thé .
meː vu le zɑ̃fɑ̃ vu pʁəne pa d te
FRI parle mais inaudible.
FRI se lève pour poser une poupée dans sa poussette.
ouais y+a que +/.
+< c'est que la maman qui prend du thé .
se kə la mamɑ̃ ki pʁɑ̃ dy te
show elle-même index posé sur son torse.
hum .
ça voilà .
hop !
ɔp
CHI joue avec sa dinette.
xxx .
on entend au loin MOT parler.
ça c'est pour euh quand y+a des invités j(e) prends ça et là c'est j(e) vais prendre +...
sa se puʁ ə kɑ̃ tja de zɛ̃vite ʒ pʁɑ̃ sa e la se ʒ ve pʁɑ̃dʁ
+< xxx xxx .
FRI pose une poupée dans le lit.
(at)tends fais gaffe t(u) as mis le lait .
FRI ramène l'orange vers CHI.
et lui .
FRI s'occupe d'un poupon.
hop+là !
alors euh +...
alɔʁ əː
attention !
atɑ̃sjɔ̃
FRI a marché sur une assiette.
ouais .
alors .
alɔʁ
on va dire qu' on a des couverts imaginaires je mets les p(e)tites choses euh +...
ɔ̃ va diʁ k ɔ̃ na de kuvɛʁ imaʒinɛʁ ʒə me le ptit ʃoz əː
pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o [/] pshit@o .
pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit pʃit
CHI appuie sur l'orange au-dessus des assiettes.
le lait sort de là <le euh> [//] les céréales euh +...
lə lɛ sɔʁ də la ləː œː le seʁeal əː
à OBS.
+< c'est l' orange magique !
et euh et +/.
e əː e
+< multifonction .
+, et le déjeuner et l(e) diner .
e lə deʒøne e l dine
okay [=! rit] .
pfff@o c'est !
pf seː
+< elle fait l(e) café aussi ton orange ?
euh non !
œ nɑ̃
ah .
c'est le thé !
se lə te
ah .
du café c'est de thé .
dy kafe se də te
comment ça ?
le café c'est du thé .
lə kafe se dy te
pas vraiment .
c'est une autre plante .
tu sais c'est des plantes le thé et l(e) café au départ .
alors j(e) vais distribuer des p(e)tits couverts hop [/] hop [/] hop et hop .
alɔʁ ʒ ve distʁibɥe de pti kuvɛʁ ɔp ɔp ɔp e ɔp
FRI appuie sur une pompe.
euh j' ai oublié de t(e) mett(r)e euh des choses pour ma grande fille .
ə ʒ e ublije də t mɛt ə de ʃoz puʁ ma gʁɑ̃d fiːj
CHI appuie sur l'orange.
hop !
ɔp
allez hop !
ale ɔp
CHI fait semblant de lancer le repas dans l'assiette de FRI.
merci .
prends ton déjeuner non avec les couverts !
pʁɑ̃ː tɔ̃ deʒøne nɑ̃ avɛk leː kuvɛʁ
CHI réprimande FRI car elle mange avec ses mains.
ah oui .
0 .
CHI fait semblant de manger.
bon allez moi j' ai mangé vite pour euh +...
bɔ̃ ale mwa ʒ e mɑ̃ʒe vit puʁ əː
FRI fait semblant de manger.
+, bon allez [///] non c'est moi qui [=! rit] qui +...
bɔ̃ ale nɑ̃ se mwaː kiː kiː
+< non mais j(e) l' ai mis droit parce+qu' i(ls) +...
FRI redresse une poupée.
non c'est pas grave .
nɑ̃ se pa gʁav
c'est [///] j(e) le mets d(r)oit .
se ʒ lə me dwa
FRI recommence à manger.
<t(u) as vu comment e(lle) mange> [=! rit] !
t a vy komɑ̃ ɛ mɑ̃ʒ
FRI fait de grand geste pour mimer l'action de manger
elle mange comme un cochon ta fille !
0 [=! rit] .
+< oui [=! rit] !
uːwi
0 [=! rit] .
FRI fait tomber un élément de la dinette.
<elle est grande alors+qu' elle mange comme un cochon> [=! rit] !
ɛl e gʁɑ̃d alɔʁk ɛl mɑ̃ʒ kɔm ɛ̃ koʃɔ̃
0 [=! rit] .
et voilà j' ai terminé .
0 [=! rit] .
tu vas aller dans ta cham(bre) !
ty va ale dɑ̃ ta ʃɑ̃
CHI tend l'index.
0 [=! rit] .
FRI se lève pour prendre une poupée.
comment tu manges [=! rit] !
komɑ̃ ty mɑ̃ʒ
0 [=! rote] .
0 [=! rit] .
+< 0 [=! rit] .
+< <pardon [/] pardon> [=! rit] .
paʁdɔ̃ paʁdɔ̃
a le hoquet à force de rire.
oh c'est trop chou ça !
<allez mange> [= rit].
ale mɑ̃ʒ
<comment elle mange> [= rit].
bɔj komɑ̃ ɛl mɑ̃ʒ
<ben dis+donc euh tu manges un+p(e)tit+peu comme un cochon> [= rit].
bɛ̃ didɔ̃k əː ty mɑ̃ʒ ɛ̃ptipø kɔm ɛ̃ koʃɔ̃
<un+p(e)tit+peu comme un cochon quand+même> [=! rit] !
ɛ̃ptipø kɔm ɛ̃ koʃɔ̃ kɑ̃mɛm
à OBS.
du coup à+cause+de ça j' ai le hoquet .
dy ku a kozdəsa ʒ e lə okɛ
0 [=! rit] .
+< t(u) as trop rigolé .
FRI revient s'asseoir à sa place.
j(e) vais mettre sa serviette .
non c'est hop !
nɑ̃ se ɔp
attends faut lui enl(e)ver ses xx .
CHI s'approche de FRI qui tient la poupée.
+< hop !
ɔp
tu veux lui mettre ?
je mets hop j(e) veux lui mettre et c'est moi qui donne à manger pa(r)ce+que je suis la maman .
ʒːə mɛ ɔp ʒ vø lɥi mɛtʁ e se mwa ki dɔn a mɑ̃ʒeː paskə ʒə sɥi la mamɑ̃
à OBS.
CHI prend la tenue de la poupée.
oui .
et moi je suis l' enfant +...
+< c'est la xx +/.
se la χ
+, cochon .
0 [=! rit] .
+< <l' enfant cochon> [=! rit] !
l ɑ̃fɑ̃ koʃɔ̃
euh oui l' enfant cochon !
ə wi l ɑ̃fɑ̃ koʃɔ̃
CHI habille sa poupée.
il xxx .
c'est un enfant cochon quand+même hein ma grande fille hein !
se ɛ̃ nɑ̃fɑ̃ koʃɔ̃ kɑ̃mɛm ɛ̃ ma gʁɑ̃d fij ɛ̃
oui maman .
maman/2/
+< 0 [=! rit] .
+< 0 [=! rit] .
+< xxx dingue .
parle pour elle-même.
FRI sort un jeu d'une étagère.
0 [=! rit] .
+< 0 [=! petits bruits] .
j(e) m' amuse maman non en+fait j(e) vais ranger ça pa(r)ce+que c'est trop intellectuel .
CHI regarde le jeu que FRI a sorti de sa boite.
en+fait i(l) faut pas jouer avec .
ɑ̃fɛt i foː pa ʒwe avɛk
FRI range le jeu dans sa boite.
ouais je range tout+d(e)+suite .
pa(r)ce+que ça c'est à Marie je pense .
paskə sa se a maʁi ʒə pɑ̃s
oh ben elle est intelligente Marie !
mais elle s' en sert jamais .
me ɛl s ɑ̃ seʁ ʒame
bon on va dire qu' i(l) mange euh pas avec sa serviette pa(r)ce+que +...
bɔ̃ ɔ̃ va diʁ k i mɑ̃ʒ əː pa avɛk sa sɛʀvjɛt paskəː
+< tu [/] tu veux qu(e) je t' aide à la mettre ?
FRI s'approche pour aider CHI.
oui .
wi
mais après euh c'est moi qui donne à manger hein .
me apʁɛ əː se mwa ki dɔn a mɑ̃ʒe ɛ̃
oui j(e) compte pas lui donner à manger moi .
euh c'est un+p(e)tit+peu trop grand hein .
əː se ɛ̃ptipø tʁo gʁɑ̃ ɛ̃
ouais t(u) as raison .
bon <c'est pas grave> [/] c'est pas grave hop [/] hop et moi j(e) mets +...
bɔ̃ se pa gʁav se pa gʁav ɔp ɔp e mwa ʒ me
+< voilà .
+< et tu veux lui fermer ?
oui .
wi
CHI prend la poupée dans ses bras.
ou sinon on ferme pas .
u sinɔ̃ ɔ̃ fɛʁm pa
ben comme c'est un+peu trop grand euh faudrait [/] faudrait mieux fermer .
FRI essaie de fermer la blouse de la poupée.
euh bon y+a que deux boutons ?
ə bɔ̃ la kə dø butɔ̃
ah ben non mince !
lui là et lui là .
FRI ferme les boutons.
et voilà il a sa serviette !
hop et toi je te donne à manger !
ɔp e twa ʒə tə dɑ̃n a mɑ̃ʒe
CHI prend la poupée.
on laisse comme ça pour+que i(l) salit pas les mains .
ɔ̃ lɛs kɔm sa puʁkə i sali pa le mɛ̃
à OBS.
ouais .
et c'est moi qui prends ses couverts +...
e se mwa ki pʁɑ̃ se kuvɛʁ
hum [/] hum .
+, par(r)ce+que c'est moi qui lui donne à manger .
paskə se mwa ki lɥi dɔn a mɑ̃ʒe
il a quel âge celui+là ?
euh c(el)ui+là il est grand il a euh [=! souffle] deux ans .
əː sɥila il e gʁɑ̃ il a əː dø zɑ̃
deux ans ouais .
fais attention elle est toute nue euh .
fe atɑ̃sjɔ̃ ɛl e tut ny ə
à FRI.
show une poupée sans doute index tendu.
mais elle peut pas mettre ça ?
non [=! fait non de la tête] .
nɑ̃
j(e) peux essayer ?
<le mets pas> [=! fait non de la tête] .
lə me pa
j(e) vais essayer .
non [=! fait non de la tête] .
nɔ̃
cinq secondes .
là .
c'est trop grand .
se tʁo gʁɑ̃
FRI essaie d'habiller un poupon.
ah ouais t(u) as raison .
hop ah miam@i [/] miam@i [/] miam@i [/] miam@i [/] miam@i [/] miam@i [/] miam@i miam@i [/] miam@i [/] miam@i !
ɔp a mjam mja mja mja mja mja mja mja mja mjam
CHI fait semblant de manger.
très bien !
tʁɛ bjɛ̃
alors les autres euh i(ls) vont pas prendre de yy .
alɔʁ le zotʁ ə i vɔ̃ pa pʁɑ̃dʁ də sɛʁ
serviette est tronqué car fin de la vidéo.