T R . J S version 0.7.5 - Documentation : Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation



Préambule


TRJS est un logiciel de transcription, d'édition et de visualisation de données et de corpus de langage oral.
Développé en Javascript, il reprend les fonctionnalités principales de Transcriber et de CLAN, préservant l'interopérabilité des formats.

Principes généraux

TRJS permet la transcription et l'alignement rapide d'un texte brut ne présentant pas d'alignement préalable mais correctement divisé en locuteurs, à partir d'un média vidéo ou audio.

TRJS est optimisé pour différents usages:


1. Premiers pas


1.1. Installation

1.1.1. Au préalable

Avant de procéder à l'installation de TRJS, veuillez vérifier avoir effectué les installations et mises à jour suivantes:

  1. Avoir une version de votre système d'exploitation compatible:
Le programme d'installation est téléchargeable sur la page Téléchargement.

1.1.2. Windows

  1. Cliquez sur le lien de téléchargement.
    Choisissez la version de Windows désirée.
    Vous pouvez Enregistrer le fichier.
  2. Dans le dossier Téléchargements, vous trouverez le répertoire d'installation au format exécutable, nommé selon la version trjs-....exe.
    Veuillez l'ouvrir pour lancer l'installation.
    La fenêtre suivante apparaît: shorcuts Il est conseillé de garder cochée la case Desktop Shortcuts afin de pouvoir lancer le logiciel directement depuis le Bureau (Desktop) via un raccourci. emplacement Le répertoire par défaut est trjs dans "Program Files ..."
  3. L'installation de TRJS est terminée. Vous pouvez fermer.fin installation

1.1.3. Mac OS X

Le téléchargement consiste en un fichier ZIP. Ce fichier peut être décompressé sur OSX, soit automatiquement, soit manuellement en faisant double-clic dessus(selon vos paramètres de navigateur). Une fois décompressée, l'application peut être déplacée où vous voulez, par exemple dans le dossier Applications, mais aussi dans un autre dossier.

1.1.4. Autres systèmes (Linux et sources)

Pour les systèmes Linux ou autres systèmes, installer à partir des sources et faire une installation séparée de Java (pour les outils d'export) et de FFMPEG pour visualiser le signal et utiliser les outils de conversion de fichier média.

Les sources sont disponibles ici: http://www.github.com/christopheparisse/trjs/ ou avec

	git clone http://www.github.com/christopheparisse/trjs.git
	
Attention: cette installation nécessite des préalables. Notamment, l'installation séparée de Node.js, NPM, Java, FFMPEG et FFPASTE. Il faut aussi ajouter des bibliothèques systèmes si elles ne sont pas présentes: sudo apt-get install libxext-dev libxtst-dev libxkbfile-dev Il est donc possible de faire les commandes suivantes:
	sudo apt-get update
	sudo apt-get install nodejs npm
	sudo apt-get install libxext-dev libxtst-dev libxkbfile-dev
	sudo apt-get install ffmpeg
	

Une fois l'archive décompressée ou récupérée avec git clone, aller dans le répertoire créé et faire:
	npm install
	npm run gulp
	
Le correcteur lexical doit être bien installé pour fonctionner et de fermer normalement le programme. Pour cela faire au moins une fois:
npm run rebuild
Pour lancer le programme une fois installé, il suffit de faire:
	npm run electron
	
Lancer la commande sh buildlinux.sh va créer un répertoire nommé release qui contient un répertoire nommé Trjs-linux-x64
. Ce dernier répertoire peut être déplacé et renommé. Il contient la command exécutable et tous les paramètres. Il suffit de lancer le fichier de nom "Trjs" dans ce dossier pour lancer TRJS. Si le Trjs-linux-x64 est déplacé, le répertoire contenant les sources peut être effacé. Sinon il peut être conservé pour les mises à jour futures. Pour ce faire, remplacer git clone par la commande git pull origin et répéter le processus.

1.2. Lancement

Il suffit de faire double-clic sur l'icone du programme.

Il est possible d'associer le programme à un type de fichier. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser l'extension .trjs pour les noms de fichiers pour éviter la confusion avec les fichiers d'extension .xml. L'utilisation de l'extension .xml ou .tei_corpo.xml reste tout à fait autorisée.

2. Interface


2.1. Organisation de l'écran d'édition

La fenêtre principale du programme TRJS se divise en six parties :


  1. La barre d'accès aux menus, paramètres et fonctions annexes
  2. Le champ média contenant la vidéo et/ou l'audio, encadré des barres d'outils.
  3. Le signal, représentation sonore du média.
  4. La partition, représentation horizontale de la transcription, associée à un slider.
  5. Les commandes média, boutons de lecture et d'édition de la transcription.
  6. La transcription représentée sous forme de tableau.

Pour un usage simplifié, le signal et la partition sont des parties qui peuvent être affichées ou masquées, de même que les barres d'outils dans le champ média. (cf. Onglet Affichage dans la fenêtre Paramètres, menu OUTILS).

Il est possible d'agrandir la taille de la fenêtre (ou de la rétrécir) en utilisant la fonction zoom du navigateur.

2.2. Accès menus, paramètres et fonctions annexes

La barre de menu est composée d'encarts cliquables :



L'onglet Ficher propose plusieurs options d'ouverture, de sauvegarde et d'import.
L'onglet Edition permet d'éditer les métadonnées liées au(x) fichier(s) transcription et média.
L'onglet Outils donne accès aux paramètres (affichage, réglages etc.), à des options de conversion, d'export, de correction du(des) fichier(s).
L'onglet View de zoomer, d'afficher ou cacher les barres d'outils.
L'onglet Aide contient les liens vers les sites de documentation et mémos.

2.2.1. Descriptif des icônes

Icône Fonction Raccourci clavier Localisation
Ouvrir une transcription, pour ouvrir une trancription existante Ctrl O Onglet FICHIER
Choisir un média, parmi un média existant Ctrl Alt O Onglet FICHIER
Nouvelle transcription, pour créer une transcription Onglet FICHIER
La liste des derniers fichiers ouverts, les derniers fichiers que vous avez modifiés peuvent être rappelés Onglet FICHIER
Enregistrer, pour sauvegarder votre travail existant Ctrl S Onglet FICHIER
Enregistrer sous... pour une sauvegarde dans votre environnement de travail Onglet FICHIER
Sauver dans le cache, afin de retrouver votre travail via votre navigateur Onglet FICHIER
Import, pour importer une transcription/un média en local Onglet FICHIER
Métadonnées, déploiement d'un panneau de renseignement des métadonnées du fichier courant. Onglet EDITION
Participants, pour l'édition du nom et des caractéristiques concernant les locuteurs du fichier courant Onglet EDITION
Structure, pour l'édition des champs dépendants de la ligne principale Onglet EDITION
Afficher ou cacher la sélection multiple, pour pouvoir délimiter une sélection Ctrl Alt F8 Onglet EDITION
Sélectionner tout Onglet EDITION
Désélectionner tout Onglet EDITION
Couper la sélection Onglet EDITION
Copier la sélection Onglet EDITION
Coller la sélection Onglet EDITION
Annuler la dernière action Ctrl Z Onglet EDITION
Liste des annulations, pour consulter les annulations possibles Onglet EDITION
Reproduire la dernière annulation Ctrl Y Onglet EDITION
Vérifier la transcription, pour consulter les erreurs de format par rapport au standard défini TEIML Onglet OUTILS
Décaler tous les repères temporels, pour réajuster un éventuel décalage avec le fichier média Onglet OUTILS
Convertir un média Onglet OUTILS
Export, du fichier ou de la sélection, avec plusieurs formats proposés Onglet OUTILS
Paramètres, pour ajuster les paramètres de langue, d'affichage, d'édition etc. Onglet PARAMETRES
Recherche,pour rechercher, remplacer, se déplacer rapidement dans le fichier de transcription Ctrl F Onglet RECHERCHE
Aide rapide, petite mémo avec schéma décrivant le fonctionnement de l'outil Onglet AIDE
Aide complète, accès au site de documentation Onglet AIDE
Liste des fonctions du clavier, avec la correspondance des raccourcis claviers avec leur fonction ou caractère API correspondant Onglet AIDE
Mise à jour du logiciel Onglet AIDE
Messages Onglet AIDE
Réinitialiser tous les messages d'aide Onglet AIDE
A propos de TRJS, crédits Onglet AIDE

2.2.2. Menu Fichiers

En cliquant sur le menu FICHIERS (en haut à gauche de l'écran), l'encart déroulant propose plusieurs options :


  1. Ouvrir une transcription, pour ouvrir une trancription existante.
  2. Choisir un média, parmi un média existant.
  3. Nouvelle transcription, pour créer une transcription.
  4. La liste des derniers fichiers ouverts, les derniers fichiers que vous avez modifiés peuvent être rappelés.
  5. Enregistrer, pour sauvegarder votre travail existant.
  6. Enregistrer sous... pour une sauvegarde dans votre environnement de travail.
  7. Sauver dans le cache, afin de retrouver votre travail via votre navigateur.
  8. Import, pour importer une transcription/un média en local.
  9. Export, un outil pour exporter son travail vers plusieurs formats cibles.

2.2.3. Menu Edition

En cliquant sur le menu EDITION (en haut à gauche de l'écran), l'encart déroulant propose plusieurs options :


  1. Métadonnées, déploiement d'un panneau de renseignement des métadonnées du fichier courant.
  2. Participants, pour l'édition du nom et des caractéristiques concernant les locuteurs du fichier courant.
  3. Structures, pour l'édition des champs dépendants de la ligne principale.
  4. Les options d'édition pour la sélection multiple, sélection définie par le transcripteur d'un ou plusieurs extrait(s) de la transcription globale :
  5. Annuler, l'action précédente.
  6. Liste des annulations, déploie une fenêtre qui liste l'historique des dernières actions réalisées. Ainsi, il est possible de revenir à l'étape précédente.
  7. Refaire, la dernière action annulée.

2.2.4. Menu Outils

Plusieurs outils sont proposés par TRJS,


  1. L'accès aux paramètres : (une fenêtre se déploie, elle contient plusieurs encarts aux fonctionnalités thématiques.)
  2. Une vérification de la transcription
  3. Un décalage des repères temporels
  4. Un outil de conversion

2.2.5. Encart Nom du fichier

En cliquant sur le nom du fichier (en bleu, au milieu, en haut de l'écran), le panneau Métadonnées s'ouvre directement.



2.2.6. Menu Recherche

Une fenêtre s'ouvre, avec 4 encarts:


  1. Recherche
  2. Recherche-Remplace
  3. Affichage
  4. Aller à...

2.2.7. Menu Aide

En cliquant sur le menu AIDE (en haut à droite de l'écran), l'encart déroulant propose plusieurs options :


  1. Aide rapide
  2. Aide complète (site : http://ct3.ortolang.fr/TRJS/doku.php)
  3. Liste des fonctions du clavier - Mémo rapide des Raccourcis claviers et leurs fonctions
  4. Mise à jour du logiciel
  5. Message - Historique des messages affichés
  6. A propos de TRJS - Informations complémentaires et droits

2.3. Champ média

Le champ média contient la vidéo et/ou l'audio.





La barre de lecture est propre au média (et dépendante du navigateur utilisé), elle apparaît lorsqu'on passe le curseur sur le média, puis disparaît après 3 secondes.
Elle offre les options suivantes :

  1. Revenir en arrière (3 secondes par défaut : valeur modifiable dans le menu PARAMETRES) ou raccourci clavier : Alt ← (ou F2)
  2. Lecture simple/pause
  3. Barre de déplacement horizontal dans le média, avec position indiquée en hh:mm:ss
  4. Affichage du temps complet du média
  5. Volume (option muet)
  6. Plein écran ou raccourci clavier : ESC pour revenir à une taille miniature
  7. Sauter en avant ou raccourci clavier : Alt → (ou F3)

Le média est encadré par des barres d'outils (8).

Il existe des raccourcis clavier (cf. Barres d'outils) pour :

Concernant les liens entre média et transcription :

Pour plus de détails, consulter les fonctions de lecture et barres d'outils.

2.4. Signal

Le signal est une représentation sonore du média dans son intensité (densité d'énergie acoustique) en fonction du temps en secondes et de la fréquence en Hertz.



Concernant les liens entre signal et transcription :

2.5. Partition

La partition est une représentation horizontale de la transcription (verticale) qui permet de visualiser intuitivement les chevauchements des tours de parole des locuteurs.



2.5.1. Visualisation

Les encarts qui s’affichent en vert sont les encarts sélectionnés ou en cours de lecture.

2.5.2. Slider partition

La barre jaune (située en-dessous de la partition) est la barre de défilement horizontal de la partition :

2.6. Boutons média

Autour du champ média (audio ou vidéo) sont déployés des boutons, associés à des raccourcis claviers.



Lorsqu'on passe la souris sur une icône, une bulle d'information apparaît pour rappeler la fonction principale de l'icône, ainsi que son raccourci clavier associé.


Icône Raccourci clavier Fonctionnalité
Play/Pause : lecture simple (à partir de l'endroit où le curseur est situé)
/!\ Cette fonction de lecture ne déplace pas le curseur positionné dans le tableau de transcription.
Set start : insertion dans la transcription du temps de début d'un segment à transcrire (à l'endroit où le curseur est situé dans le tableau de transcription)
Set end : insertion dans la transcription du temps de fin
Insert : insertion d'une ligne vide sous un locuteur dans la transcription
Repeat : lecture de la ligne courante (où se situe le curseur dans la transcription)
Go continuous : lecture continue (à partir de l'endroit où se situe le curseur)
Backward : recule (déplacement de une image, de une seconde, à l'extrémité de la partition)
Forward : avance
  Zoom : L'option zoom permet d'agrandir ou de rétrécir la visualisation du signal et de la partition et ce jusqu'à 2,6 secondes.

2.7. Transcription

La transcription orthographique du signal est éditée sous forme de tableau déroulable (la barre de défilement vertical se trouve sur la droite).
Le tableau de transcription est une visualisation verticale éditable du texte.




Le tableau de trancription est divisé en quatre colonnes :

  1. Locuteur - Ce champ renseigne l'identifiant du locuteur ou l'identifiant de la structure de ligne (dépendante du locuteur).
  2. Début - le temps de début d'une ligne de transcription et
  3. Fin - le temps de fin
  4. Transcription - la partie texte éditable

Le positionnement sur une zone transcrite positionne la partition (si possible c'est à dire si la transcription est liée temporellement) et le temps du média (sauf en mode libre pour le média).

2.8. Barres d'outils



Les barres d'outils permettent d'accéder très rapidement aux principales commandes d'édition.
Chaque icône est également définie par un raccourci clavier, qui s'affiche au moyen d'une infobulle lorsqu'on passe la souris par dessus.
On peut rétrécir ou déplacer les barres d'outils.

Chacune des barres d'outils a une portée différente :


Icône Raccourci clavier Fonctionnalité
Ctrl O Ouvrir un fichier de transcription
Ctrl Alt O Choisir un média
Ctrl S Sauvegarder
Ctrl F Faire une recherche
Ctrl Z Annuler
Ctrl Y Refaire
Ctrl I Insérer une ligne vide
Ctrl Alt I Insérer une ligne vide avec les temps
Ctrl M Modifier les temps (fin de ligne courante, début de ligne suivante)
Ctrl D Supprimer la ligne
Ctrl J Joindre la ligne courante et la suivante
Ctrl R Dupliquer la ligne
Ctrl B Lecture ralentie
Ctrl E Lecture accélérée
Alt F3 Agrandir la taille de la vidéo
Alt F2 Rétrécir la taille de la vidéo
Ctrl Alt F8 Montrer/cacher la sélection multiple
Sélectionner tout
Désélectionner tout
Couper la sélection
Copier la sélection
Coller la sélection
Télécharger la sélection

3. Fichier de transcription


3.1. Créer une nouvelle transcription

Dans le menu FICHIERS, sélectionner Nouvelle transcription.




Si le média n'est pas ouvert, voir Ouvrir un média, puis vous pouvez commencer la transcription.




La partie transcription est désormais éditable à l'endroit indiqué.


3.2. Ouvrir une transcription

Il y a deux possibilité d'ouverture d'une transcription :

  1. Ouvrir une transcription sur le serveur :
  2. Importer une transcription locale :

Attention : En cas d'ouverture simultanée du même fichier plusieurs fois, il n'y a pas de contrôle entre les versions: ainsi, seule la dernière sauvegarde sera prise en compte.

3.2.1. Ouvrir une transcription sur le serveur

Dans le menu FICHIERS, sélectionner Ouvrir une transcription.




Une fenêtre s'ouvre :




La transcription est chargée, mais vous n'avez pas de fichier média, comme indiqué.




3.2.2. Importer une transcription locale

Dans le menu FICHIERS, sélectionner Import.




Vous pouvez naviguez dans votre arborescence classique pour charger un fichier.

3.3. Formats de transcription

TRJS accepte les formats de transcription suivants :

3.4. Conversion des transcriptions

Un outil de conversion de formats est téléchargeable : teicorpo.jar
Il permet la conversion de fichiers CLAN/Chat, Transcriber et Praat vers le format TEIML et inversement.

Pour en savoir davantage à propos du format TEIML :

Cet outil permet donc pour le moment 7 types de conversions :

Il est possible de télécharger la version (provisoire) de la DTD : DTD TEI Oral

Attention : Il faut avoir installé Java sur son ordinateur.
L'outil est en Java et à utiliser tel que si vous avez installé Java sur votre ordinateur (cf. Télécharger Java).

Utilisation de l'outil de conversion

Soit l'outil est à utiliser directement depuis le Finder ou Bureau (faire double clic sur le nom de fichier).
Soit l'outil est utilisable en ligne de commande. Les commandes à exécuter sont :


L'outil conversion de formats (TEIML, CHAT/CLAN, Transcriber, Praat) peut être téléchargé ici :
Conversion.jar

3.5. Enregistrer la transcription

Vous pouvez à tout moment sauvegarder la transcription en cours :

Vous pouvez définir ou modifier l'emplacement de votre fichier de transcription en accédant à l'encart Enregistrer sous... du menu FICHIERS, et ainsi renommer votre fichier.

4. Fichier média


4.1. Ouvrir un média

Dans le menu FICHIERS, sélectionner Choisir un média.



Une fenêtre s'ouvre :







Si tout s'est déroulé sans encombre, le média est chargé.
Sinon, un message d'erreur vous avertit d'un éventuel problème de compatibilité avec le format média.

4.2. Formats média

TRJS est compatible directement avec les formats :

Les autres formats de média sons/vidéos sont utilisables après conversion par l'outil FFMPEG. (Voir page Conversions media).

4.2.1. Correspondances des formats média reconnus par TRJS dans les navigateurs

Navigateur
Format
Mozilla Firefox Google Chrome Opera / Safari Internet Explorer
MP4 (.mp4)
OGG (.ogv)
WebM (.webm)

4.2.2. Correspondance des formats média avec d'autres logiciels de transcription

Correspondance des formats audio

Logiciel
Format
TRJS Transcriber CLAN ELAN Praat
Wave (.wav)
MP3 (.mp3)
OGG (.oga) - - - -

Correspondance des formats vidéo

Logiciel
Format
TRJS Transcriber CLAN ELAN Praat
MP4 (.mp4) - -
OGG (.ogv) - - -
WebM (.webm) - - -
MOV (.mov) via FFmpeg -
MPEG (.mpeg) via FFmpeg -
AVI (.avi) via FFmpeg - - -

4.3. Conversion des médias

Les autres formats de média sons/vidéos sont utilisables après conversion par l'outil FFMPEG.
FFMPEG est un logiciel de lecture et encodage de vidéo qui assure en ligne de commande la possibilité de convertir les fichiers vidéo d'un format à un autre.

Conversions des formats média réalisées par TRJS (via FFmpeg)

Outil de conversion média

Dans le menu OUTILS, il est possible de convertir le média dans les formats suivantes:

5. Gestion du média


5.1. Fonctions de lecture

Plusieurs commandes et boutons de lecture du média sont disponibles, chacun a des fonctionnalités et des champs d'actions spécifiques :

Icône ou raccourci clavier Fonctionnalité Description
TAB Lecture à partir du début de la ligne courante, pause
F1 Lecture simple, pause correspond au bouton média masqué, apparaît lorsqu'on passe le curseur sur le média - fonction totalement indépendante de la transcription
Shift + F1 Lecture à partir du média, pause
Alt + F1 Lecture à partir de la transcription (endroit où le curseur est situé), pause
Shift + TAB Lecture à partir du début de la ligne courante permet de relire en boucle à partir du même endroit
F7 Lecture de la ligne courante segment temporel seulement
Alt F7 Lecture de 3 lignes autour de la ligne courante permet d'isoler un contexte
F8 Lecture continue à partir de la ligne courante

5.2. Sélection du signal

Il est possible de réajuster manuellement le temps d'une ligne de la transcription à partir du signal :

  1. Dans un premier temps, sélectionner dans la transcription/dans la partition la ligne que l'on veut modifier.
    Elle s'affiche en vert dans les parties partition et signal.



  2. Ensuite se positionner sur le signal et sélectionner à l'aide d'un clic enfoncé la nouvelle partie temporelle, elle s'affiche en bleu.



  3. Une fois la nouvelle délimitation sélectionnée, faire Shift + clic.

  4. Le temps de la ligne de transcription est réajusté, et la visualisation de la ligne dans la partie partition aussi.

6. Edition de la transcription


6.1. Edition des métadonnées

Un clic sur le nom du fichier (encart bleu) situé en haut, dans la barre de menu, permet d'éditer les métadonnées.

On accède également au tableau d'édition des métadonnées en passant par le menu EDITION puis Métadonnées.


Le tableau s'affiche pour l'édition, et se ferme à l'aide de la croix grise située en haut à droite.
Chaque ligne éditée du tableau s'enregistre automatiquement. Seules les parties grisées sont éditables.
Ces champs permettent de rentrer les informations générales sur le document y compris sur les noms de fichiers, mais aussi de rentrer les informations sur les champs métadonnées Dublin-Core.
Pour obtenir des informations supplémentaires, passez votre souris sur la partie Information située à droite du tableau, une infobulle apparaît.

Tous les champs du tableau sont divisés en quatre parties :

Les premières lignes contiennent des informations générales (Transcription) :

Les lignes suivantes contiennent tous les champs à remplir du format Dublin core.

Les derniers champs contiennent des notes et commentaires ayant une portée sur l'ensemble du document :

Pour se déplacer :

6.2. Edition des locuteurs

6.2.1. Edition directe des locuteurs et autres tiers

Un clic droit sur le locuteur (colonne de droite) dans le tableau de transcription, permet de choisir le nom du locuteur ou la valeur de la tier à définir pour la ligne courante.

Une fois le clic droit activé dans le champ Locuteur (Locutor), un encart s'affiche proposant :

Ces valeurs sont des raccourcis vers les valeurs autorisées dans les entêtes de fichier, renseignées au préalable.
Si le code choisi n'est pas défini dans les noms de personnes ou tiers autorisés, le logiciel vous demande de changer la valeur et insère la valeur neutre "---".

Voir Paramètres d'édition des locuteurs pour insérer ou modifier les valeurs.

6.2.2. Edition des locuteurs et autres tiers par raccourci clavier

Il est également possible d'inscrire directement un locuteur ou une tier enregistré au préalable à l'aide d'un raccourci clavier :

Raccourcis clavier Codage direct du locuteur
Ctrl + 1 premier locuteur
Ctrl + 2 deuxième locuteur
... ...
Ctrl + 9 neuvième locuteur
Codage direct du tier (champ décrivant un énoncé)
Ctrl + Alt + 1 première propriété des templates (tiers secondaires)
Ctrl + Alt + 2 deuxième propriété
... ...
Ctrl + Alt + 9 neuvième propriété

Voir Paramètres d'édition des locuteurs pour insérer ou modifier les valeurs.

6.2.3. Paramètres d'édition des locuteurs (participants)

Les locuteurs peuvent être repérés par le code (dans la transcription) et ID (pour tout un corpus). Tout un ensemble de champs complémentaires est disponible pour fournir des informations sur un locuteur.

Pour se déplacer dans la colonne de droite, presser Pour se déplacer vers la gauche, faire +

6.3. Edition des valeurs temporelles

6.3.1. Edition directe des valeurs temporelles

Dans le tableau de transcription, il est possible d'éditer les valeurs temporelles de début et de fin en double cliquant sur la valeur à modifier.
Un simple clic permet de visualiser le nombre de millisecondes.

6.3.2. Paramètres d'édition des valeurs temporelles

Il est possible de paramétrer le format d'affichage des données temporelles dans le menu PARAMETRES :

Le chiffre de millisecondes à afficher est modifiable (de 0 à 3). Par défaut, on affiche 0 millisecondes.

6.3.3. Commandes d'édition : insertion de lignes et valeurs temporelles

Certaines touches du clavier sont destinées à marquer les alignements temporels dans le tableau de transcription :

Raccourcis clavier Commandes d'édition
Return (Entrée) Fonction de remplacement (ou Ctrl + M), alignement de la fin de l'énoncé avec le temps courant puis saut à la ligne suivante; si on est en fin de fichier, alors insertion d'une ligne (ceci permet de réaligner des lignes déjà transcrites).
F4 Alignement du début de l'énoncé avec le temps courant
F5 Alignement de la fin de l'énoncé avec le temps courant
F6 Création (insertion) d'une nouvelle ligne sous le curseur sans insérer d'élément temporel ni de locuteur
Alt + F6 Insérer une ligne vide sous un locuteur en notant le temps courant
Ctrl + I Insérer une ligne vide
Ctrl + Alt + I Insérer une ligne vide avec le temps courant
Ctrl + M Marquer le temps de la fin de la ligne courante principale et le temps de début de la suivante et sauter à la ligne suivante
Ctrl + Alt + M Marquer le temps de la fin de la ligne courante et le temps de début de la suivante
Ctrl + T Aller au repère temporel

6.4. Structure de la transcription

La structure de la transcription est modulable par des templates, soient les formats que peuvent prendre une ligne principale et toutes les lignes (tiers) qui en dépendent. Cette organisation permet de faire des constructions très complexes.

Pour se déplacer dans la colonne de droite, presser Pour se déplacer vers la gauche, faire +

6.5. Paramètres de la transcription

6.5.1. Usages de transcription

La touche Enter/Return fonctionne de la manière suivante :

Cette touche permet de réaligner des lignes déjà transcrites, son usage est principalement réservé au réajustement du temps d'un fichier déja transcrit.

La touche Return/Entrée correspond au raccourci clavier : Ctrl + M, accessible via l'icône de la barre d'outils.

6.5.2. Réorganisation dynamique des lignes de transcription

Dans le menu OUTILS, fenêtre Paramètres, puis dans l'onglet Modes d'édition, la case à cocher (par défaut neutre) de réorganisation dynamique des lignes de transcription offre la possibilité, lors d'un changement de temps, de réindenter la ligne automatiquement dans la transcription.

Par exemple, au cours d'une tâche de réalignement temporel, le temps de début et de fin d'une ligne courante est supérieur eu temps de la ligne suivante :

Par souci de visibilité, cette option n'est par défaut pas activée, afin de pouvoir laisser libre cours à l'utilisateur concernant l'organisation de la transcription courante.

6.5.3. Décalage temporel

Dans le menu OUTILS, l'onglet Décaler tous les repères temporels permet aux utilisateurs qui ont un décalage très régulier temps de la vidéo - temps de la transcription de résynchroniser les deux.
L'utilisateur entre seulement le nombre de millisecondes (en positif ou en négatif) à ajouter à TOUS les repères temporels de la transcription.

6.5.4. Commande d'annulation

Annuler la dernère action

La commande d'annulation (undo) annule la dernière action au moyen du raccourci clavier Ctrl Z.

Historique des dernières actions

En ouvrant le menu EDITION, puis Undo, on a accès à l'historique des dernières actions réalisées.

Reproduire la dernière action

Pour reproduire la dernière action (redo), le raccourci clavier est Ctrl Y.

7. Manipulation du clavier


7.1. Commandes d'édition

TRJS est prévu pour la transcription et l'alignement rapide, et la manipulation intuitive de la vidéo/du son. Il est optimisé pour être utilisé facilement (et complètement) depuis le clavier, sans nécessité d'utiliser la souris.

7.1.1. Commandes d'édition principales

Raccourci clavier Fonctionnalité
Commandes de lecture : Certaines touches du clavier sont destinées à manipuler le média
F1 Lecture simple et pause
Tab Lecture à partir du début de la ligne courante, pause (ou tabulation)
Alt + F1 Lecture à partir de l'endroit où le curseur est situé, pause
Shift + Tab Lecture à partir du média, pause
Shift + F1 Lecture à partir du début de la ligne courante
Escape Pause
Alt + ←
(ou F2)
Revenir en arrière (3 secondes par défaut)
(La valeur de retour en arrière ou de saut en avant est modifiable dans le menu PARAMETRES.)
Alt + →
(ou F3)
Sauter en avant
Alt + F2 Agrandir la vidéo
Alt + F3 Rétrécir la vidéo
Alt + F4
(ou Ctrl + B)
Jouer la vidéo moins vite
Alt + F5
(ou Ctrl + E)
Jouer la vidéo plus vite
F7 Lecture de la ligne courante (où se situe le curseur dans la transcription)
Alt + F7 Lecture de la ligne courante, la ligne précédente et la suivante (3 lignes principales)
F8 Lecture continue (à partir de l'endroit où se situe le curseur)
Commandes d'édition : Certaines touches du clavier sont destinées à marquer les alignements temporels dans le tableau de transcription
Return (Entrée) Fonction de remplacement (ou Ctrl + M), alignement de la fin de l'énoncé avec le temps courant puis saut à la ligne suivante; si on est en fin de fichier, alors insertion d'une ligne (ceci permet de réaligner des lignes déjà transcrites).
F4 Alignement du début de l'énoncé avec le temps courant
F5 Alignement de la fin de l'énoncé avec le temps courant
F6 Insérer une ligne vide sous un locuteur en notant le temps courant sans insérer d'élément temporel
Alt + F6 Insérer une ligne vide sous un locuteur en notant le temps courant

7.1.2. Edition par raccourcis des locuteurs et autres tiers

Raccourcis clavier Codage direct du locuteur
Ctrl + 1 Premier locuteur
Ctrl + 2 Deuxième locuteur
... ...
Ctrl + 9 Neuvième locuteur
Codage direct du tier (champ décrivant un énoncé)
Ctrl + Alt + 1 Première propriété des templates (tiers secondaires)
Ctrl + Alt + 2 Deuxième propriété
... ...
Ctrl + Alt + 9 Neuvième propriété

7.1.3. Commandes d'édition spécifiques

Raccourci clavier Fonctionnalité
Commandes d'édition classiques
Ctrl + O Ouvrir un fichier
Ctrl + Alt + O Charger un média
Ctrl + S Sauvegarder
Ctrl + F Lancer une recherche
Ctrl + A Tout sélectionnner
Ctrl + Y Reproduire la dernière action
Ctrl + Z Annuler la dernière action
Commandes de déplacement
Ctrl + L Aller à un numéro de ligne
Ctrl + T Aller à un repère temporel
Aller à la ligne précédente
Aller à la ligne suivante
Alt + ↑ Aller à la ligne principale précédente
Alt + ↓ Aller à la ligne principale suivante
Page haut Aller en haut de la page
Page bas Aller en bas de la page
Ctrl + Home Aller au début du fichier
Ctrl + End Aller à la fin du fichier
Commandes d'édition des alignements temporels
Ctrl + I Insérer une ligne vide
Ctrl + Alt + I Insérer une ligne vide avec le temps courant
Ctrl + M Marquer le temps de la fin de la ligne courante principale et le temps de début de la suivante et sauter à la ligne suivante
Ctrl + Alt + M marquer le temps de la fin de la ligne courante et le temps de début de la suivante
Commandes d'édition de la transcription
Ctrl + D Supprimer une ligne
Ctrl + Alt + D Supprimer une ligne et tous les tiers qui en dépendent
Ctrl + J Joindre deux lignes (ligne courante et la suivante)
Ctrl + Alt + J Joindre deux lignes sous un même locuteur
Ctrl + R Dupliquer une ligne
Ctrl + Alt + R Scinder une ligne en deux (à l'endroit où se trouve le curseur) sans indication temporelle
Divisions du texte
Ctrl + G Créer une division du texte (séquence ou saynète)
Ctrl + Alt + G Marquer la fin d'une division
Ctrl + Shift + G Fermer toutes les divisions ouvertes
Ctrl + U Cacher les divisions
Ctrl + Alt + U Montrer les divisions cachées
Ctrl + Shift + 1 Marquer la ligne courante comme début d'une division
Ctrl + Shift + 2 Marquer la ligne courante comme fin d'une division
Commandes média spécifiques
Ctrl + B
(ou Alt + F4)
Jouer le média plus lentement
Ctrl + E
(ou Alt + F5)
Jouer le média plus rapidemement
Ctrl + Alt + B Lecture à l'envers
Ctrl + Alt + E Lecture à un rythme normal

7.2. Insertion de caractères phonologiques

TRJS permet d'insérer des caracatères API (pour le codage phonologique).
En général, faire :

Raccourci clavier Correspondance API Description
Alt + A ɑ Voyelle basse postérieure non arrondie
Alt + E ɛ Voyelle moyenne inférieure antérieure non arrondie
Alt + O ɔ Voyelle moyenne inférieure postérieure arrondie
Alt + 9 œ Voyelle moyenne inférieure antérieure arrondie
Alt + 2 ø Voyelle moyenne supérieure antérieure arrondie
Alt + @ (ou Alt + 0) ə Schwa
Alt + R ʀ Consonne roulée uvulaire voisée
Alt + S ʃ Consonne fricative post-alvéolaire sourde
Alt + Z ʒ Consonne fricative post-alvéolaire voisée
Alt + H ɥ Consonne spirante labio-palatale voisée
Alt + J ɲ Consonne occlusive nasale palatale voisée
Alt + N ɳ Consonne occlusive nasale rétroflexe voisée
Alt + Shift + N ŋ Consonne occlusive nasale vélaire voisée
Alt + T θ Consonne fricative dentale sourde
Alt + D ð Consonne injective alvéolaire voisée
Alt + I ɪ Voyelle haute inférieure antérieure non arrondie
Alt + Q ɒ Voyelle basse postérieure arrondie
Alt + V ʌ Voyelle moyenne inférieure postérieure non arrondie
Alt + U ʊ Voyelle haute inférieure postérieure arrondie
Alt + X χ Consonne fricative uvulaire sourde
Alt + : ː Long
Alt + Shift + A ɑ̃ Voyelle nasale basse postérieure non arrondie
Alt + Shift + E ɛ Voyelle nasale moyenne inférieure antérieure non arrondie
Alt + Shift + 9 œ̃ Voyelle nasale moyenne inférieure antérieure arrondie
Alt + Shift + O ɔ̃ Voyelle nasale moyenne inférieure postérieure arrondie
Alt + Shift + Q æ Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie

8. Organisation et paramètres


Rappel : Il y a 6 zones d'affichage dans le logiciel qui sont réparties en deux groupes :

Dans une zone, le positionnement temporel des éléments est toujours synchrone. Les deux zones peuvent être synchronisées ou non selon les cas d'utilisation du logiciel :

8.1. Modes de fonctionnement

Il existe plusieurs méthodes de transcription, et selon les stades de traitement d'une tâche de transcription, les usages sont tout à fait différents.

Création d'un nouvelle transcription

Lors de la création d'une nouvelle transcription, les utilisateurs ne sont pas dans la finesse et utilisent principalement le clavier. Cela nécessite une écoute/visualisation avec déplacement de proximité, dans ce cas, on n’a pas besoin d’aller dans le détail (usage qu'on pourrait qualifier de transcription "au kilomètre").

Seconde écoute pour réajustements

Il y a donc une deuxième écoute, plus attentive et plus précise. L'objectif principal est de réajuster les repères temporels.
Cela suppose que l’étape de correction soit chronologique et linéaire.

Relecture, vérification et repérage

C’est une fonctionnalité différente: sur seulement une partie de la transcription, il s'agit d'un travail de repérage: repérer des morceaux, ajouter des informations à une transcription etc.
L'utilisateur a besoin d'isoler des morceux spécifiques.


Les usages de transcription nécessitent des fonctionnalités indépendantes, les unes des autres.
C'est pourquoi trois modes d'édition sont proposés.

8.1.1. Mode Contrôle (standard)


Le mode Contrôle est préconisé dans un usage de transcription au kilomètre (lors d'une nouvelle transcription).
Les utilisateurs ne sont pas dans la finesse et utilisent principalement le clavier (peu de vidéo, et pas de visualisation de la bande fréquences), cela nécessite donc une écoute avec fonctions avance et recul de proximité.
Dans ce cas, on n’a pas besoin d’aller dans le détail, la vidéo et la visualisation de l’intensité sont superflues.

8.1.2. Mode Bloqué


Le mode Bloqué est préconisé lors d'une seconde écoute, pour réajustements.
Les utilisateurs nécessitent une écoute plus fine et une visualisation de la bande fréquences plus précise, néanmoins les fonctions d’avance et recul peuvent être différées et l’écoute moins dans la linéarité.
En plus des touches précédentes, on a besoin de quelques fonctions de lecture spécifiques (lecture segment courant, lecture ralentie etc.).
On a aussi besoin de réajuster les temps de manière chronologique et linéaire.

8.1.3. Mode Libre


Le mode Libre est préconisé pour des usages de relecture, vérification et repérage.
On a besoin de sélectionner des passages précis à partir du média c’est-à-dire qu’on a besoin de se déplacer dans la transcription mais que le déplacement dans le son soit désactivé : le clic sur la bande son est déconnecté de la partie transcription.

8.1.4. Edition des modes

Pour éditer un mode : Dans le menu PARAMETRES, dans l'onglet Modes d'édition, sélectionner le mode souhaité.

8.2. Paramètres

Dans le menu OUTILS, la fenêtre Paramètres se déploie, elle contient plusieurs encarts aux fonctionnalités thématiques:


  1. Langue
  2. Affichage
  3. Modes d'édition
  4. Réglages
  5. Vérification

Les paramètres suivants sont modifiables :

Paramètre Descriptif Localisation
Version Deux versions sont pour le moment disponibles : Français et Anglais Onglet LANGUE
Visualisation de la partition Coché par défaut Onglet AFFICHAGE
Visualisation du signal sonore Coché par défaut Onglet AFFICHAGE
Affichage des numéros en début de ligne Par défaut ils ne sont pas affichés Onglet AFFICHAGE
Affichage des noms des participants A la place des codes Onglet AFFICHAGE
Affichage des temps des alignements C'est-à-dire les temps de début et de fin, coché par défaut Onglet AFFICHAGE
Modes d'édition des zones d'affichage 3 modes sont disponibles : Libre, Contrôle (Standard), Bloqué Onglet MODES D'EDITION
Réorganisation dynamique des lignes Onglet MODES D'EDITION
Format pour les repères temporels Renseigné par défaut en h:mm:ss Onglet REGLAGES
Nombre de chiffres pour les millisecondes De 0 à 3 Onglet REGLAGES
Valeur de retour en arrière (Pour le raccourci clavier : ) en ms Onglet REGLAGES
Valeur de saut en avant (Pour le raccourci clavier : ) en ms Onglet REGLAGES
Vérification de la transcription lors de la sauvegarde Coché par défaut Onglet VERIFICATION
Nombre de versions précédentes conservées lors de la sauvergarde De 1 à 3 Onglet VERIFICATION

Lorsqu'on passe la souris sur un paramètre, une bulle d'information apparaît pour rappeler sa fonction principale, ainsi que son raccourci clavier éventuel associé.

8.3. Vérification de la transcription

Dans le menu OUTILS, l'onglet Vérifier la transcription permet de visualiser les erreurs éventuelles de la part du transcripteur concernant la structure préconisée par le format TEI.

Pour en savoir davantage à propos du format TEI :

La vérification permet d'attirer l'attention de l'utilisateur à propos d'erreurs de formats de type structurel (non renseignement d'un locuteur, d'une structure), de type temporel (temps non renseignés ou superposés) etc.
Dans certains cas, l'erreur est soulignée aux yeux de l'utilisateur par un message s'affichant 5 secondes.

9. Fonctionnalités


9.1. Outil d'export

Les options d'exports sont disponibles dans le menu OUTILS sous l'onglet Export.
Il est possible d'exporter la totalité du fichier ou seulement une sélection.

9.2. Outil de recherche

L'onglet de recherche s'affiche sous forme de panneau. On y accède par plusieurs moyens :

Il est possible d'effectuer plusieurs types de recherche dans le fichier courant :

9.3. Outil d'aide contextuelle

10. Macros


Les macros permettent d'insérer rapidement une suite de caractères au choix de l'utilisateur. Il est possible de définir autant de macros que désiré. Ces macros peuvent être associées à des touches du clavier pour faciliter leur usage rapide. Des sous-ensembles de macros spécifiques aux formats CLAN et IRCOM/ORAL sont prédéfinis pour créer rapidement des macros adaptées à ces formats. La création de macro de toute forme reste possible dans tous les cas.

10.1. Création/édition des macros

Les macros peuvent être créées et éditées pour contenir toutes sortes de caractères. Il existe des outils permettant de créer des macros semi-prédifinies correspondant au type d'édition souhaitée:

La création, l'édition et l'insertion de macros sont disponibles dans le menu Tools / Macros . La fenêtre ouverte permet d'éditer ou de retrouver une macro existante, puis de la créer ou modifier et enfin de lui associer éventuellement une combinaison de touches du clavier.

Création de macro

Il est conseillé de suivre dans l'ordre les opérations suivantes.

  1. Sélectionner "nouvelle macro" dans le champ "Trouver"
  2. Choisir un nom non encore utilisé dans le champ "Nom pour la nouvelle macro" (c'est-à-dire un nom qui ne figure pas dans la liste "Trouver")
  3. Sélectionner un type de macro dans "Type". Les valeurs de types de macro prédéfinies dépendent du mode d'édition (CHAT/TEI/autre). Tous les modes comprennent la macro "Any value" qui permet d'insérer tout type de caractères sans contraintes.
  4. Le contenu de chaque macro est défini par trois éléments:
    1. Le type de macro. Il contient les valeurs prédéfinies. Par exemple, pour un silence de longueur quelconque au format CHAT, il s'agit de "(" et de ")". Le type de macro "Any value" ne rajoute aucun élément.
    2. La valeur de la macro: c'est le premier argument (optionnel) de la macro. Cette valeur est ajoutée au milieu de la macro (selon le type prédéfini). Par exemple, pour un silence de longueur quelconque au format CHAT, cette valeur pourra être celle de la longueur d'un silence. Associée à "(" et de ")", elle permettra de créer la valeur finale. Pour le type de macro "Any value" cette valeur correspond exactement à l'élément ajouté.
    3. Certaines macros prédéfinies contiennent deux emplacements de valeur potentiels. Le champ complément (deuxième argument) permet de remplir le deuxième emplacements.
    4. ATTENTION La frappe des caractères dans le champ des macros ne profite pas des raccourcis automatiques de TRJS (par exemple pas d'association entre touches et caractères phonétique). Ceci a l'avantage de permet d'insérer dans une macro tous les caractères permis par le système y compris tous les caractères unicode (voir https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input). L'inconvénient est qu'il n'est pas possible de profiter des raccourcis TRJS à l'intérieur de la préparation des macros. Pour contourner cette difficulté, il est possible de préparer l'édition de macro dans une ligne normale d'édition de TRJS (dans la fenêtre principale) puis de copier cette valeur dans le presse papier avec CTRL+C et enfin de la recopier dans l'édition de macro avec CTRL+V.
    • Donc selon le type de macro, le type, puis le champ "Valeur" et enfin optionnellement le champ "Complément" seront intégrés dans la macro
    • Le type CHAT permet d'insérer facilement des codes CHAT.
      • Any value: insère l'argument "Valeur".
      • Repetition: insert [/] - no argument.
    • Le type XML TEI permet d'insérer facilement des codes IRCOM/CORLI qui seront automatiquement convertis au format XML/TEI. De plus ce mode d'édition permet d'insérer des codes XML quelconques. Le champ "Valeur" code en général le contenu du code pour la transcription de l'oral, le champ "complément" code le sous-type de champ quand c'est nécessaire.
      • Any value: insère l'argument "Valeur".
      • Noise: insert [%1 /%2 /N] - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Event: insert [%1 /%2 /E] - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Abbreviation: insert {%1 /%2 /A} - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Variante: insert {%1 /%2 /VAR} - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Language: insert { /%2 /LG:%1} - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Comment: insert [%1 /%2 /COM] - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Vocal: insert {%1 /VOC} - Valeur est inséré à la place de %1.
      • Short pause: insert # .
      • Middle pause: insert ## .
      • Long pause: insert ### .
      • Very long pause: insert #%1# - Valeur est inséré à la place de %1.
      • Lexical: insert {%1 /%2 /LEX} - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
      • Entities: insert {%1 /%2 /NE} - Valeur est inséré à la place de %1, Complément à la place de %2.
    • Une macro peut être associé à une combinaison de touche du clavier en cliquant sur "Shortcut" Cela ouvre une fenêtre qui contient les champs suivants:
      1. Nom de la macro (non modifiable ici)
      2. Préfix suivi d'une liste à choix déroulants: Aucun (--), F1, ou F2. La frappe d'un préfixe ne s'accompagne d'aucune touche CTRL/CMD/ALT/SHIFT
      3. CMD/CTRL: si coché alors cette touche devra ête activée après la frappe du préfixe.
      4. ALT: si coché alors cette touche devra ête activée après la frappe du préfixe.
      5. SHIFT: si coché alors cette touche devra ête activée après la frappe du préfixe.
      6. Valeur de la clé de clavier à actionner.
      7. Faire ok pour valider, annuler pour abandonner.
      8. Si la combinaison de touche choisie est déjà occupée, un message s'affichera et vous donnera la possibilité d'annuler ou de confirmer.
  5. La macro créée peut être sauvegardée pour un usage futur en cliquant sur "Sauver".
  6. La macro créée peut être insérée directement dans le document là où était le curseur en cliquant sur "Insérer".
  7. Cliquer sur OK permet de fermer la fenêtre d'édition de macro.

10.2. Utilisation des macros.

11. Format des transcriptions


11.1. Formats

Il existe plusieurs formats qui peuvent être utilisés pour la transcription des données orales. TRJS propose plusieurs modes d'éditions qui se traduisent par des différences dans le format des lignes de transcription principales. Ces modes ont des conséquences sur la nature des macros prédéfinies de l'utilisateur, sur la vérification de format des lignes principales, et sur la manière dont TRJS manipule les caractères < et >.

Le format se sélectionne en choisissant le menu "Tools" puis "Parameters" puis l'onglet "Vérification" puis enfin choisir le type de transcription (CHAT, XML TEI, None)

11.2. Contrôle des lignes principales

Quelques contrôles de format du contenu des transcriptions peuvent être réalisés en direct ou au moment de la sauvegarde des fichiers. Ces contrôles sont en fonction du type de format. Les contrôles qui portent sur les marques d'alignement sont toujours réalisés. Les contrôles qui portent sur le format des transcriptions sont réalisés en fonction du format de transcription choisi.

Le contrôle de la ligne courante se fait à l'aide de la touche ALT+e. Un message signale l'erreur éventuelle et se manifeste aussi par la présence de croix autour du nom du locuteur. Si une correction est faite, l'affichage disparaitra. Si aucune correction n'est faite, les croix ne seront pas conservées lors de la sauvegarde du fichier. Il ne s'agit donc que d'une information visuelle.

11.3. Contrôle des liens temporels

Il est illogique d'avoir un alignement temporel qui en recouvre un autre pour le même locuteur. De ce fait, lorsque de tels cas sont rencontrés, le nom du locuteur est indiqué par l'affichage de croix autour du nom du locuteur.

11.4. Contrôle des transcriptions

Une erreur sur le format CHAT ou sur l'utilisation des caractères < et > amènera un message d'erreur. Egalement, le nom du locuteur est indiqué par l'affichage de croix autour du nom du locuteur.

11.5. Equivalences entre format IRCOM et format XML TEI

Les codes au format IRCOM sont automatiquement convertis au format de codage XML TEI lors de la sauvegarde des données. Inversement, la lecture d'un fichier au format XML TEI générera les codes IRCOM.

Haut de page